2 Tessalonicenses 1
GODOKONO WADE TABO (KNV-FLY_RIVER) vs VC
VC Versão Católica
1 Na ebe Polote Sailasiko ega꞉walo Timotiko, ale la꞉ Tesalonaika sosi epatamo me leta paliboma꞉. Nanitabola, la꞉ nanitabokobi midipiate aimano Nabiwi Godoko ega꞉walo Kawodawa Ya꞉su Kelisoko magumulo bilukulinamata.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Modobola Nabiwi Godoko ega꞉walo Kawodawa Ya꞉su Kelisoko iba꞉te ibino nilakapo tanalo ega꞉walo milo tanalo la꞉tamo nikalaema꞉ta.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Aimano nanitabokobi midipi ekakiala꞉, modobola tete bilibilinomolo ale la꞉ mabuma꞉ Godotamo kalakala tabo bowadipalatelenakoma꞉. Iyo, ale eba kunu kowagelenama꞉ me ebe wade tanalola, mabu la꞉imano nanitabokobi midi tanalote eba apepeonalo, la꞉ magumulo epetapiate epetapi nilakapolo demalagidilola꞉wenama ebe tanalote atumu kawoma꞉ neda꞉na.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Ebe mabuma꞉ ale Godokono sosi epo epetapiatamo da꞉nemaimionakoma꞉, ibi magumulo la꞉ eba walogolelo la꞉imano wadewade osiyodilole tanaloma꞉ gelanakoma꞉. Iyo, nanitabokobi midia꞉piate la꞉tamo kawokawo temeteme dikalametana la꞉ wiyasiya ebe mibomibo magumulo Godoko nanitabokobi midi mabuma꞉ kodakodalo delamota꞉wenama, ale ebe tanaloma꞉ nanitabokobi midipi epetapi kawonomamo ebema꞉ analenakoma꞉.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Nanitabola, la꞉le temeteme uwate tetelo kodakodalo delamota꞉wenama, ebe tanalote me tanalo awokalimina, Godote me opo epono kuba osiyodilole tanalo danagilamelelaemene ebete ebe tanalo tuputupunomolo ma kunu kosiyodilomene, ebete la꞉imano temeteme uwate mabuma꞉ la꞉ ebeno wadewade ga꞉limapi gudima꞉ eba ka꞉la꞉milo, modobo tabo ebo kegemene la꞉le ebeno Kawo Elawodawano duliyomolamo ka꞉nopila꞉oaema꞉.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Iyo, Godoko ebe iyaiya tuputupu tanalo kapiya osiyodiloledawala, ebema꞉ piyate me tetelo temeteme la꞉tamo dikalametana ebete iba꞉tamo kuba wiya kikalaemene,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 wiyasiya ebete la꞉godone ega꞉walo agodone aimano temeteme tanalo bilibilinomo iyabaiamo eba alomolo a kapimiya gelebadikobi ebo ka꞉midimene.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 piyate ebeno Wade Tabamo tudila꞉oa꞉no ega꞉walo Godoko ubia꞉noma꞉ deda꞉ona, ebete ebe epatamo elawo ela menagononomamo wiya ebo ka꞉pikalaemene.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ebene ebe kuba osiyodilolepino temeteme tanalote uwomua꞉ tetelo bitanamene, iyo, Kawodawate ibi ebeno ololo apune ega꞉walo ebeno elawo pukuilame alonomone iyabaiamo gito kalibolemene iba꞉te ibino kuba wiya magumulo ka꞉nilukulionama꞉.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Wiyasiya kalakala kawonomola, Kawodawate ebeno Kawo Egelalo da꞉pemene, ebe tetelo piyate ebeno epoma꞉ deda꞉ona ebe nanitabokobi midipi bilibilinomate ebe unamo eba adipatelo ebe mabuma꞉ kawonomamo kanoanoma꞉na꞉! Ebema꞉ numa꞉la꞉, la꞉le ebe epono taneba kawonomo magumulo atumu ka꞉pola꞉namamota, mabu ale la꞉tamo ebeno Wade Tabo da꞉pa꞉kiyawaima꞉ la꞉ ebe tabo nanitabokobi a꞉midimata.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Ebema꞉ ale ebe tanalo eba malagidilolo tete bilibilinomo epetapilo la꞉ mabuma꞉ aimano Godotamo ma kunu towetoweonakoma꞉, ebete kebe wade okoli tanaloma꞉ la꞉ deka꞉la꞉mitia, modobola ebete ebe okoli magumulo la꞉ ebeno wadewade ga꞉limapi gudima꞉ na꞉midilima꞉ta, ega꞉walo modobola ebete ebeno elawo la꞉tamo nikalaema꞉ta, la꞉le la꞉imano tepo magumuno wadewade ubi tanalone ega꞉walo la꞉imano nanitabokobi midi magumune tuputupu osiyodilole tanalo eba waulatelelo ebe iyaiya tanalo wadenomamo kopoliyalema꞉.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Ebe mabuma꞉ piyate la꞉imano wadewade ilukuli tanalo dulaema꞉na꞉, iba꞉te aimano Kawodawa Ya꞉suko walogolo ebeno mailo unamo eba adipatelo, ebe wade amama tanalote Ya꞉sugodone la꞉tamo atumu ka꞉ka꞉pemaigamene, ebema꞉ modobola me wade tanalote aimano Godoko ega꞉walo Kawodawa Ya꞉su Kelisoko ibino nilakapo magumudo eba kunu nemaigamene.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.