2 Timóteo 3
GODOKONO WADE TABO (KNV-FLY_RIVER) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ebema꞉ modobola a꞉ma꞉ me tanalo niyatawa, me opono uwomu tetelo iyaiya kodakoda tanalo bilibilinomate ka꞉pemaimioma꞉na꞉.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Ebe tetelo epo epetapi bilibilinomate ibi a꞉ka꞉tuwa꞉ ibi eba malagidilolenalo mani uwatema꞉ ubi kawonomamo balomonakoma꞉na꞉, ega꞉walo iba꞉te amama magumulo epo epetapi epoa꞉ma꞉ gelalo ibi bemalogolenakoma꞉na꞉, ega꞉walo iba꞉te ibino menokobila nabila iba꞉tamo tudila꞉oa꞉no kalakala tanalo iba꞉tamo akawokaliminakoma꞉na꞉, iyo, iba꞉te atumu Godoko tolemea꞉pima꞉ beda꞉onama꞉na꞉.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Ebene iba꞉te nilakapoa꞉pima꞉ eba eda꞉olo, piyate iba꞉tamo kuba dopamo dosiyodiloliya iba꞉te ebe epatamo wiya ikalaema꞉ ubi kawonomamo biyatinakoma꞉na꞉, ega꞉walo iba꞉te tuputupupi epetapino tanaloma꞉ a꞉da꞉ elemasigi tabo gito begelanakoma꞉na꞉. Ebene iba꞉te ibino kateneno kuba ubi tanalo kapiyatamo tudila꞉olo epo epetapi ibino elawo gowela tanalamo eba kubailamelo, iba꞉te wiyasiya wade tanalo kapiya idi osiyodiloma꞉ ubia꞉noma꞉ beda꞉onakoma꞉na꞉.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Ebene iba꞉te kebe epo ibino namutupima꞉ unu gabodo kegelane iba꞉tamo diya gabodo iyaiya kuba tanalo bosiyodilolenakoma꞉na꞉, ega꞉walo iba꞉te woki wadenomamo uwatea꞉no ibino kuba ubi tanalo kosiyodilolema꞉ gawagawalo ba꞉tolamenakoma꞉na꞉, iyo, iba꞉te amama tanalo kawonomo magumulo Godoko kalakalakobi midima꞉ ubia꞉nola wiyasiya ibi a꞉ka꞉tuwa꞉ ibi kapiya kalakalakobi midilima꞉ bowagelenakoma꞉na꞉.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Ebene iba꞉te unu gabodo ibi a꞉ka꞉tuwa꞉ ibi Godoko waloma꞉tapima꞉ eba gelalo wiyasiya ibino tepo magumulo nanitabo tanalote a꞉kitanamene, iyo, ibino ubi tanalate kalawikalawilo eba pola꞉lamenalo Godokono nanitabo elawo dologala inamabuma꞉ midite laema꞉ ubia꞉nola.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Ibi magumulo dubu epetapiate ibino motonomo miyapate epetapino motolo eba nilukulinalo daedale woki buwelemele ega꞉walo kamiyale ibino kuba ubi gabodo ebo magatalenaka. Ebema꞉ numa꞉, ebe kamiyala꞉te ibino kuba osiyodilole mabuma꞉ tepo magumulo mibomiboma꞉ eba eda꞉olo, wiyasiya ibino kateneno iyaiya kuba ubi tanalate a꞉ka꞉tuwa꞉ maimionaka, ebema꞉ iba꞉te nanitabokobi midi magumulo woki netewama꞉ eda꞉olo ebako kuba dubuno tabamo gito tudila꞉onaka.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Nanitabola, ebe kamiyale niyaniyala, mabu iba꞉te Godokono nanitabo tanalo laema꞉ gabo eba wadilo ibino kateneno ubi tanalate ibi gito odiyobolenaka, iyo, ebe mabuma꞉ iba꞉te uwomua꞉ tetelo nanitabolo a꞉kiyatawaonakoma꞉na꞉.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 — ausente —
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 — ausente —
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 — ausente —
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 — ausente —
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Ebema꞉ nanitabola, piyate Ya꞉su Kelisoko magumulo eba ilukulinalo Godoko kapiyatamo tudila꞉oma꞉ dowagelena, ibi bilibilinomate epetapiagodone temeteme buwatenakoma꞉na꞉.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Ega꞉walo a꞉da꞉ tabo iyatulamepi, iyo, kuba epetapi osiyodilolepi atumu, ibi bilibilinomono tanalo ma kunula. Ibi magumulo epetapiate epetapi a꞉da꞉ eba masigililo kuba gabamo ebo bemagatalenakoma꞉na꞉, ebema꞉ piyate me tetelo egege kuba dosiyodilolenaka, walone iba꞉te kawokawo kuba tanalo kapiya osiyodilole eba wagilamelo kubanomoma꞉ ebo keda꞉oma꞉na꞉.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Naimano gudu, a꞉ma꞉ wiyasiya Godokono tabono iyaiya tanalo dopamo uwata꞉wete nanitaboma꞉ da꞉midila꞉wiyala, modobola a꞉ma꞉ ebe iyatumi magumulo woki netewama꞉ eda꞉no nepata꞉na. Numa꞉, piyate a꞉ma꞉ dopamo diyatumitanakiya a꞉ma꞉le ebe nanitabokobi midipino tanalo iyatawalata,
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 ebene gudu da꞉peso tetene wagilimite me teta꞉mo pemaiga a꞉ma꞉le Godokono Talena Buka apuapuno tabo iyatawanapiyata. Ebema꞉ nanitabola, ebe Buka tabono tanalate wade mulo woki a꞉ma꞉tamo eba ikamelo, a꞉ma꞉le Ya꞉su Kelisoko nanitabokobi midi magumudo a꞉imano igilo mula꞉ tanalo ebo kelaema꞉ta.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Iyo, Godokono Buka tabono tanalo bilibilinomate ebeno Uliyanano elawamo apawokalaiya me opo epo kowalubilinama꞉, ma kunu ebeno Buka tabono tanalate tete epetapilo ebeno nanitabo tanalo epatamo awokaliminaka, tete epetapilo a꞉da꞉ tabo iyatumi tanalo odiyobonaka, tete epetapilo epono kuba osiyodilole magumune ibi oba꞉midalenaka, ega꞉walo tete epetapilo ibi tuputupu ilukuli tanalo iyatulamenaka.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Ebema꞉ nanitabola, Godokono Bukano iyaiya tabono tanalone ebeno wokodawate elawo lawete wadedawa ega꞉walo mulo wokodawa idima꞉ beda꞉namene, mabu ebete ebe gabodo elawo nanitabolo kelaemene wadewade tanalo bilibilinomo kosiyodilolema꞉.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.