2 Coríntios 3

Ja' An Nuevo Testamento (KNJNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ja' yet chi kalontoj wan ti' e ex, ¿chim je na' tol lalan kalon oc cu ba watx'il e ex junel xa? Man sowalil oj chi cu tx'ox cu carta chi cu abenen oc e ex, jaxca chi yute sba wan xa eb. Man pax sowalil oj chi cu k'an je carta chex abenen oc e on jaxca chi yute sba wan xa eb.
1 Estamos começando outra vez a recomendar a nós mesmos? Ou será que temos necessidade, como alguns, de entregar cartas de recomendação para vocês ou pedi-las a vocês?
2 Yutol jaex caw lalan je tx'oxon el oj, tol ey ton kopiso. Laan jex jaxca junoj carta tz'ibebil oc yin cu pixan, yutol chi ske' yilon masanil ánima tzet je yei.
2 Vocês são a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
3 Jaxca junoj carta tz'ibebil yu Cristo, jaon xa inen oc oj, quey jex tu'. Ja' jun jaxca carta ti', man yetoj tinta jix tz'iben can oj, pero tol ja' naj Yespíritu Dios iquis c'al tobal k'inal, ja' jix tz'iben can oj. Man yin oj ch'en tz'ibebil can oc oj, jaxca yunnaj yet peyxa, pero tol ja' yin cu pixan tz'ibebil can oc oj.
3 Vocês manifestam que são carta de Cristo, produzida pelo nosso ministério, escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, nos corações.
4 C'am chi cu xiw kalon jaxca tu', yutol ey oc Dios yip oj cu c'ul yin Cristo.
4 E é por meio de Cristo que temos tal confiança em Deus.
5 C'am chi cu na', tol chi ske' ku yul ket cu txojli. Pero asan yu ey oc Dios ketoj, yuxan chi ske' ku junoj tzet yetal.
5 Não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa capacidade vem de Deus,
6 Ja' jix ak'on kopiso yin kalon can el sk'aneal jun ac' trato. Ja' jun strato ti', man yu oj cu jijen junoj tzet yetal tz'ibebil can oj catu' chi yunen el oj. Pero asan yu naj Yespíritu Dios, yuxan chi ske' yunen can el oj. Ja' jun ley tz'ibebil can tu', ja' chi aon oc camich kiban. Pero ja' naj Yespíritu Dios xin, yopiso naj yak'on cu k'inal tol ey c'al yin tobal k'inal.
6 o qual nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 Ja' sley Moisés tz'ibebil can yin ch'en ch'en chem te' yei. Ja' yet jix ak'le can jun ley tu', jix jul kopna sejejial Dios bey jun lugar bey jix ak'le can tu'. Yuxan ma xa ske' yoc t'anan eb Israel yin sat Moisés, yutol chi tzejeji pax oj. Pero c'uan c'ulal jix ey tanan oj sejejial jun chi tzejeji tu'. Cax c'al chi yaoc jun ley tu' camich kiban, pero miman yel oc apnoj yet jix juli.
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de glória, a ponto de os filhos de Israel não poderem fixar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, ainda que fosse uma glória que estava desaparecendo,
8 Miman yel oc apnoj jun ley tu' yet jix juli, ¿Pero, c'am chi ske' kaloni jantaj xa c'al smiman yel oc apnoj jun k'ane jix yi' jul naj Yespíritu Dios e on?
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito?
9 Ja' jun ley tu', cax c'al chi yaoc camich yiban ánima, pero miman c'al ta' yel oc apnoj. Yel xa miman yel oc apnoj jun k'ane chi aloni tol watx' jon sattaj Dios.
9 Porque, se o ministério da condenação teve glória, em muito maior proporção será glorioso o ministério da justiça.
10 Cax c'al ey yel oc apnoj jun ley tu', pero c'am xa yel oc apnoj yul sat jun xa ti', yutol yel miman yel oc apnoj jun ti'.
10 Pois, neste particular, o que era glorioso já não tem mais glória diante da glória atual, que é muito maior.
11 Ta miman yel oc apnoj jun tol txenne tiempoal ey ec' oj, man xa jantaj oj yel oc apnoj jun tol ey c'al ec' yin tobal k'inal ti'.
11 Porque, se o que estava desaparecendo teve a sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.
12 Yutol jix kaoc jun ti' yip oj cu c'ul, yu jun tu', yuxan c'am chi cu xiw kalon el oj.
12 Tendo, pois, tal esperança, agimos com muita ousadia.
13 C'am sowalil chi kute cu ba jaxca yutenaj sba Moisés. Smajchenaj el sat yetoj jun k'ap, yet watx' c'am xa chi yil eb Israel yet chi lawi ey sk'ak'al skopopial tu', yutol man oj tan el jun ket jix ak'le ti'.
13 E não somos como Moisés, que punha um véu sobre o rosto, para que os filhos de Israel não pudessem fixar os olhos no fim daquilo que estava desaparecendo.
14 Pero ma c'al na'cha el yu eb tzet jix al-le tet eb yutol caw caw sna'bal eb. Ja'c'ala' tinani', ja' yet chi awtele An Juun bey tz'ib ye can jun sbabel strato Dios yab eb Israel, c'am chi na'cha el yu eb. Yutol jaxca wal junoj k'ap tu' ey to oc smajsat oj eb. Ja' jun tzet jaxca k'ap tu', c'am chi eli, yutol asan Cristo chi ske' yi'on el oj.
14 Mas a mente deles se endureceu. Pois, até o dia de hoje, o mesmo véu permanece sobre a leitura da antiga aliança; não foi tirado, pois só em Cristo ele é removido.
15 Masanta' tinani', ja' yet chi yaben eb yawtele an slibro Moisés, jaxca tol ey c'al oc smajsat spixan eb tu'.
15 Mas, até hoje, quando Moisés é lido, o véu está posto sobre o coração deles.
16 Pero ja' yet chi cu meltzo oc yintaj naj Kaawil, chi i'le el jun jaxca majsate tu' yin cu pixan.
16 Quando, porém, alguém se converte ao Senhor, o véu é tirado.
17 Ja' naj Kaawil, ja' ton naj Espíritu. Ja' mac ey oc Yespíritu naj Kaawil yin, jajan xa sat eb, catu' jajan xa yilon eb.
17 Ora, este Senhor é o Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 Yu jun tu', yuxan c'am xa oc jun jaxca majsate tu' yin cu sat cu masanil. Ja' tinani', laan jon xa jaxca jun ch'en espejo bey chi kil cu sat, yutol ja' kin chi txeclo el swatx'il naj Kaawil. Yu jun tu', yuxan lalan xa ẍ'ib cu na'bal jaxca sna'bal Cristo, yutol lalan xa s'ajna el cu watx'il jaxca swatx'il. Quey tu' lalan cu yuten Kaawil, ja' ton naj Espíritu.
18 E todos nós, com o rosto descoberto, contemplando a glória do Senhor, somos transformados, de glória em glória, na sua própria imagem, como pelo Senhor, que é o Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.