2 Coríntios 2
Ja' An Nuevo Testamento (KNJNT) vs NTLH
1 Yu jun tu', yuxan jix jin na' an, tol man oj jin toj junel xa e ex tu' yin cus c'ulalil an.
1 Portanto, para não entristecê-los de novo, eu resolvi não ir ver vocês.
2 Yutol ta chex to jin tx'em cus oj, ¿mac pax oj ske' yak'on smimanil jin c'ul? Yutol ta ey je cus c'ulal c'am chi ske' je yak'on smimanil jin c'ul. Yu jun tu', yuxan ma yal jin c'ul chex to jin tx'em cus oj, yutol asan jex oj ske' je yak'on smimanil jin c'ul.
2 Pois, se eu entristeço vocês, então quem vai me alegrar? Somente vocês, a quem tenho entristecido!
3 Yu jun tu', yuxan jaxca jix wute walontoj e ex yul jun xa jin carta tu', man jex toj jin tx'em cus oj. Yutol jaex je moo je yak'on tzalaboj jin c'ul. Chi waoc yip oj jin c'ul, tol ta chin tzala a, jainti', chex tzala pax a wetoj an je masanil.
3 Foi por isso que escrevi aquela carta . O motivo foi que eu não queria ir e ser entristecido pelas próprias pessoas que deveriam me alegrar. Pois eu tenho a certeza de que, quando estou feliz, vocês todos também estão.
4 Ja' yet jix jin tz'ibentoj jun jin carta ti' e ex, caw chin oc il je yu. Caw chi yab sya'il jin c'ul je yu, tol chin ok' je yu. Pero man yu oj jex jin tx'emon cus oj, yuxan jix jin tz'ibetoj e ex. Jix jin tz'ibetoj e ex, yet watx' che yotajne el oj, tol chi cam el jin c'ul je yin sic'lebil.
4 Eu escrevi aquela carta muito preocupado e triste e derramando muitas lágrimas. Porém não escrevi para fazer com que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do grande amor que tenho por todos vocês.
5 Ey ton jun mac je xol jix tx'emon cus cu c'ul. Man asanne oj jin jix cus jin c'ul yu. Pero masanil jex jix tx'emle cus je c'ul janic' yu. “Janic'” jin chi, yutol c'am chi woche tol chi c'al a can yiban naj.
5 Mas, se alguém fez com que alguma pessoa ficasse triste, não fez isso a mim, mas sim a vocês ou, pelo menos, a alguns de vocês. Escrevo assim para não ser muito duro com esse homem.
6 Ja' scastigo naj jix je yaoc yiban yet jix je yamban oc je ba, k'ojbil ojabi.
6 Basta o castigo que a maioria já deu a ele.
7 Jal tinani' xin, yel watx' che yak' miman c'ulal yiban naj. Catu' che miman c'ulnen naj, yet watx' c'am chi somcha el sc'ul naj yu cus c'ulal.
7 Agora vocês devem perdoá-lo e animá-lo para que ele não fique tão triste, que acabe caindo no desespero.
8 Yu jun tu', chin tewitoj e ex, tol che tx'ox je cam c'ulal tet naj junel xa.
8 Por isso peço que façam com que ele tenha a certeza de que vocês o amam.
9 Yu jun ti', yuxan jix jin tz'ibetoj jun jin carta e ex yet yalantoj, yu jex wak'on porobal. Yutol chi woche chi wotajne el oj, ta che jije tzet chi wal an.
9 E foi por isso também que escrevi aquela carta . Eu queria pôr vocês à prova e saber se estão sempre prontos a obedecer aos meus ensinos.
10 Jal tinani', ja' mac che yak' miman c'ulal yin yu junoj tzet yetal pena jix el yuneni, oj wak' pax miman c'ulal yin. Cax c'al manaj e in chi oc smul, pero je yu c'al, yuxan oj wak' miman c'ulal yin yul sat Cristo.
10 Quando vocês perdoam alguém, eu também perdoo. Porque, quando eu perdoo, se é que, de fato, tenho alguma coisa a perdoar, faço isso por causa de vocês, na presença de Cristo,
11 Quey tu' chi wute, yet watx' c'am chi cu yak' ganar naj Satanás, yutol kotaj xa tzet sna'bal naj kin.
11 a fim de que Satanás não se aproveite de nós; pois conhecemos bem os planos dele.
12 Ja' yet jix jin apni bey conob Troas yu walon el sk'aneal Cristo an, caw jajan c'al jin mulnail yin yet naj Kaawil titu'. Caw jix yak' xiquin eb yabeni.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar o evangelho de Cristo, vi que o Senhor me havia aberto o caminho para o trabalho ali.
13 Pero jix oc nioj jin bis c'ulal, yutol ma ilcha kuẍtaj Tito wu titu'. Yu jun tu', jix wil-le can jin ba yetoj eb catu' jix jin el titu'. Catu' jix jin jul bey Macedonia ti'.
13 Mas eu estava muito preocupado porque não tinha conseguido encontrar o nosso irmão Tito. Por isso me despedi dos irmãos dali e fui para a província da Macedônia.
14 Pero kal wej yu diosalil tet Dios, yutol tobal k'inal chi c'al ske' cu x'oxon el oj, tol caw miman yel oc apnoj Cristo Jesús, yutol jix yak' ganar. Chi cu sk'anbalne, yet watx' chi sajlemtoj sk'aneal bey jun jun lugar, jaxca chi yun yec' sab junoj tzet yetal suk'uk'i xa c'al yec' sab.
14 Mas dou graças a Deus porque, unidos com Cristo, somos sempre conduzidos por Deus como prisioneiros no desfile de vitória de Cristo. Como um perfume que se espalha por todos os lugares, somos usados por Deus para que Cristo seja conhecido por todas as pessoas.
15 Jaxca yec' sab junoj xaambal chi yak' Cristo tet Dios, caw suk'uk'i sab, quey jon tu' yet lalan kec' kalon el sk'aneal tet eb lalan colchai, c'al tet eb lalan to sq'uey ec' oj.
15 Porque somos como o cheiro suave do sacrifício que Cristo oferece a Deus , cheiro que se espalha entre os que estão sendo salvos e os que estão se perdendo.
16 Ja' yet chi kalon tet eb chi q'uey ec' oj, laan yec' sab jaxca junoj tzet yetal chi cu cam yu chi yab eb, yutol oj cam eb junelne. Jal yet chi kalon tet eb chi colchai, laan yab eb tu' jaxca junoj tzet caw suk'uk'i yec' sab chi yab eb, yutol lalan ẍa'on sk'inal eb tol ey c'al yin tobal k'inal yu. Yu jun tu', ¿mac wal junoj mac txequel oj techa yalon el jun k'ane ti' yul yet?
16 Para os que estão se perdendo, é um mau cheiro que mata; mas, para os que estão sendo salvos, é um perfume muito agradável que dá vida. Então, quem é capaz de realizar um trabalho como esse?
17 Jaonti', man yu oj kak'on ganar yin sk'ane Dios, yuxan chi cu ec' kal el oj, jaxca chi yute wan xa eb. Miman oj c'al chi ec' yal eb, pero calan chi yute yalon eb. Pero jaonti', yin masanil cu c'ul chi cu ec' kal el oj, yutol ak'bil kopiso yu Dios kalon el oj. Sattaj Dios chi cu ec' kal el oj, yutol yet jon xa Cristo je yetoj.
17 Nós não somos como muitas pessoas que entregam a mensagem de Deus como se estivessem fazendo um negócio qualquer. Pelo contrário, foi Deus quem nos enviou, e por isso anunciamos a sua mensagem com sinceridade na presença dele, como mensageiros de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.