1 Timóteo 3

Ja' An Nuevo Testamento (KNJNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ja' jun xa k'ane oj waltoj e ach ti' an, caw yel. Ta ey mac chi yoche chi oc yilomal yet creyenteal, watx' jun mulnail chi yoche eb chi yun tu'.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Oj waltoj tzet sowalil chi el sbeybalnen eb chi oc yin jun opsio tu'. C'am ojab bey chi el yunen junoj tzet yetal man watx' oj eb, yet watx' c'am tzet chi ske' yak'le queja yin eb. Sowalil junne ojab yistil eb. Tec'an ojab c'al chi yute sna'bal eb, yak' ojab c'al cuenta sba eb. Sowalil ojab watx' c'al chi yute sbeybal eb sattaj yet animail, ak'om posada ojab eb. Watx' ojab chi yute scuyon eb yet creyenteal eb.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Man ojab uq'uem an oj eb. Man ojab mak'wawom oj eb. Manchej ak'wi ganar tumin eb yin tzet man watx' oj. Watx' ojab sc'ul eb. Man ojab ak'om jowal oj eb. Man ojab asanne oj yin ak'o ganar tumin ey oc sna'bal eb.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Watx' ojab yak'on cuenta sba eb yul sna, yet watx' jijyom ojab c'al yuninal eb tet, c'al yet watx' ey ojab yel oc apnoj eb yul sat yuninal tu'.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Ja' mac man yotaj oj tzet chi yute yak'on cuenta sba eb yul sna, ¿tumi chi ske' yak'on cuenta yiglesia Dios eb?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Ja' eb unin creyente to, c'am to chi ske' yale oc yopiso eb, yutol ey smey chi yi' can a sba eb. Ta chi yi' can a sba eb, ey smey chi ale oc scastigo eb, jaxca jix utele naj diablo.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Ja' eb ey oc yopiso, sowalil ojab watx' chi yute sbeybal eb sattaj eb man creyente oj, yet watx' c'am chi buchle eb, c'al yet watx', c'am chi ey q'uey eb yul syal naj diablo.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Tol chi wal pax toj e ach tzet sowalil chi el sbeybalnen eb diácono. Sowalil watx' ojab chi yute sbeybal sattaj eb yet animail. Man ojab caab oj sna'bal eb. Man ojab uq'uem an oj eb. Manchej ak'wi ganar tumin eb yin tzet man watx' oj.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Sowalil caw chi yaoc sna'bal eb yin wan cuybanil ak'bil e on yu Dios, wan bey chi kaoc cu c'ul. Yetoj pax oj, sowalil ojab chi yak' cuenta sba eb yetoj sna'bal.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Il wej sbeybal eb chi oc diáconoal tu' babel, ta c'am spenail eb chi ilchai, chi ske' yale oc yopiso eb.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Ja'c'ala' pax eb ix ix chi oc yopsio, sowalil watx' ojab chi yute sbeybal eb ix sattaj yet animail. Man ojab alom k'umale oj eb. Sowalil tec'an ojab chi yute sna'bal eb. Yetoj pax oj, jijyom ojab c'al chi yute sba eb ix yin masanil tzet yetal.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Ja' eb diácono, junne ojab yistil jun jun eb. Watx' ojab yak'on cuenta sba tet eb yuninal, c'al wan xa eb yul sna.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Ta watx' yak'on eb diácono tu' yin yopiso, miman yel oc apnoj eb yul sat eb yet creyenteal. Catu' c'am chi xiw eb yaloni tol ey oc sc'ul eb yin Cristo Jesús.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Chin to e ach tu' yet jayeb c'u, pero yajban chin to an, chin tz'ibetoj wan chejbanil ti' e ach an.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Pero ta c'uxan c'am chin apni yin eyman, yuxan chin tz'ibe jun jin carta ti' e ach an, yet watx' oj ja wotajne el oj tzet chi el cu beybalnen jaon yuninal jon xa Dios ti', yutol jaonti', yiglesia jon xa Dios iquis. Ey kopiso kalon el caw yel. Catu' ey jon oc yip oj.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Ak'bil kotajne el yu Dios tzet utbil ye oc cu cuybanil. Caw yel, caw miman yel oc apnoj wan tzet ak'bil kotajne el yu tu'. Chi yal jaxca ti':
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.