Atos 6

Ulibra wi Naşibaţi (KNF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wal mënţan bañaaŋ banfiyaaruŋ Yeŧu baŧuma ŧum pya. *Bayuday banjaaŋ baţiini *ugrek, banaţa pŋom na banjaaŋ baţiini uţup uhebërë, ţiki baji baţilma unuur undoli baaţ bankeţandënuŋ bayin baka ţi wal wi pfah uko ude.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Kë *banjañan iñeen na batëb başë du banfiyaaruŋ bŧi aji na baka : « Un ŋënwo i kaduk ulemp wi pjukan Uţup wi Naşibaţi, kabi pfaaş uko ude.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 An bayiţun, nadatan ţi an bañaaŋ paaj na aloŋ banwooŋ baŧool ţi këş ki an bŧi, banŧumuŋ na *Uhaaş wi Naşibaţi na uşal unŧuŋa, ŋţu baka ţi ulemp mënţan.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 Un ŋşë ŋbi ŋduka duka ţi pñehan Naşibaţi, na ulemp wi pjukan Uţup wi nul. »
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Banfiyaaruŋ bŧi badinan uko wi banjañan bajakuŋ: Kë badat Ŧefan anfiyaari Ajugun maakan akuţ aŧum na Uhaaş wi Naşibaţi, na Filip, na Prokoor, na Nikanoor, na Timoŋ, na Parmenaŧ, na Nikola (ankakuŋ nayuday, awo i ubeeka wi Antiyoka)
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Baţij baka ţi kadun ki banjañan, kë bañehandër baka Naşibaţi abot apaf baka iñen ţi ikow.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Uţup wi Naşibaţi umeeţana meeţana pya, banfiyaaruŋ ţi Yeruŧalem kë bakŧuma ŧum pya, kë baŧum ţi baţeŋan badoo kak aţaş bgah bi Yeŧu.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Ŧefan anŧumi na bnuura bi Naşibaţi na mnhina mi Naşibaţi aji do iko iñoŋarënaan na mlagre mnweek ţi bañaaŋ.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Kë ţi wal mënţ bañaaŋ baloŋ biki *katoh kañehanaani ki bayuday ki bajaaŋ bado ki « Bajuuk ţi Ulemp biki Bawutanuŋ » baneej blaţar na Ŧefan. Ţi bañaaŋ bakaŋ mënţan baloŋ bawo biki Kuren, kë baloŋ bawo biki Alekŧandriya, baloŋ kë bawo biki Ŧiliŧiya kë baloŋ bawo biki Aŧiya.
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Ţi blaţar bi baka baanhilan apënan uţup ujinţ uŧool wi Ŧefan, ţiki aţiini na uşal unŧuŋa wi *Uhaaş wi Naşibaţi uwululuŋ.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Ukaaŋ kë baluk bañaaŋ baloŋ, kë baji : « Ŋŧiink ñiinţ i, kë akţup uko uwuţaan ţi *Bgah bi Moyiŧ na ţi Naşibaţi. »
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Baya awuuk bañaaŋ bŧi, na bantohi na *bajukan Bgah bi Moyiŧ, kë badëpa ţi Ŧefan amob ayaanaan du *uruha.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Baţij bañaaŋ baloŋ, kë badaar aji bawooŋ bamaar, aşë ji : « Ñiinţ annaţuŋ i aji ţupa ţup buţaan ţi uko wi *dko dyimanaan di, na ţi Bgah bi Moyiŧ.
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 Ŋŧiinka kë aji Yeŧu i *Naŧaret i aluŋ kafom dko di, kabot kaţëţ udolade wi *Moyiŧ awuluŋ un. »
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Bañaaŋ bŧi banwooŋ ţi uruha bajabana këş, aşë win kaara di nul kë dajeeh ji di *uwanjuŧ.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.