Apocalipse 4
Ulibra wi Naşibaţi (KNF) vs NAA
1 Wi uko waŋ uţëpuŋ, dkak aten, awin plëman panwooŋ bhaab du baţi aşë ŧiink pdiim pambiiŋ aţiini na nji, pambiiŋ awo ji plul kë pajakën : « Payiin ibi ţi, nşë diimanu uko unkluŋ kaţëp. »
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Ţi dko mënţ, kë *Uhaaş wi Naşibaţi uşë neej ţi nji. Pţij pi pşih ploŋ pawo du baţi, kë aloŋ aţo ţi pa.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Dwin uko ujeenkal na uniilu kë uknuur ţi a. Kaŋaanan ki ubopal kaloŋ kankwoj wojuŋ kafooy pţij pi pşih.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Bantohi iñeen ŋtëb na babaakër banwohariiŋ imişa ifaaŧal feh, afuuţa ŋŧepi ŋi pşih ŋi uwuuru baţo ţi iţij yi pşih afooy pţij pŧeek puŋ.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Iliik liik na idiim na imparantant ipën ţi pţij. Kfiiţi paaj na ploŋ kayik ţi kadun ki pa, kul kawooŋ ŋhaaş paaj na uloŋ ŋi Naşibaţi.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Uko uloŋ uwo ţi kadun ki pţij, awo ji bdëk banwooŋ ji kawini kanknuuruŋ.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Uko uŧeek unaam na uliihu, kë utëbanţën uwo ji uwit ukaş umpoţi, uwajanţën kë uwo na kaara dannaamuŋ na di ñaaŋ, kë ubaakanţën unaam ji ukaŧ uweek unkyiţuŋ.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Ŋko ŋbaakër ŋuŋ ŋawo undoli na ibaaklu paaj inwooŋ na këş ţi ya meeţ na ţi ibaŋ. Ŋaji ŋabi kahuuran huuran unuur bŧi na uŧejan bŧi kaji :
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Hënk, uyaaş undoli wi ŋko ŋbaakër ŋuŋ ŋajaaŋ ŋayeeh kadëman, kabeeb Naşibaţi anţooŋ ţi pţij pi pşih, anwooŋ te mnţo,
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 bantohi iñeen ŋtëb na babaakër bukuŋ bajot ţi ihoţ yi anţooŋ ţi pţij, adëman anwooŋ te mnţo. Baji bafël ŋŧepi ŋi pşih ţi kadun ki pţij kaşë ji :
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 « Ajugun, Naşibaţi i nun
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.