2 Timóteo 2
Ulibra wi Naşibaţi (KNF) vs NVT
1 Kë iwi abuk naan, tamaan ijejna mntëŋ mi nu ţi bnuura bi Yeŧu *Kriŧtu akwuliiŋ.
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 Iŧiink uko wi njukanuŋ ţi kadun ki bañaaŋ baŧum, kaan ijukan wa bañaaŋ biki bahaţuŋ, banhiluŋ kajukan wa kak bandukiiŋ.
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 Hajan na nji ji nangoli nanuura i Yeŧu *Kriŧtu.
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Nin ñaaŋ aloŋ anwooŋ ţi pngoli aanji nooran uleef na iko yi bañaaŋ banwooŋ baanwo bangoli woli aŋal kalempar bnuura naweekul.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 Kë hënk kak di di uwooŋ ţi pţi, ñaaŋ aanji yeenk katuum woli aanţi jibi bajakuŋ.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 Kë hënk kak di di najaar anlempuŋ bnuura ajaaŋ aka na pyeenk kafah kaŧeek ki uko wi akituŋ.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 Şalan bnuura uko wi nji nţupiiŋ, Ajugun aţënku ika uşal umeeni iko bŧi.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 Leşan Yeŧu *Kriŧtu annaţiiŋ ţi pkeţ, ampënnuŋ ţi pntaali pi *Dayiţ naşih ; *Uţup Ulil Unuura mënţ wi wi nji kaţupuŋ bañaaŋ.
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 Wul ukaaŋ kë nji kahaj adoo tanana ji nado buţaan. Kë uţup wi Naşibaţi uşë wo uuntananaa.
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 Ukaaŋ kë nji kamiir iko bŧi pa bañaaŋ bandataniiŋ bahilna bayeenk mbuur mi Yeŧu Kriŧtu akwuluŋ baka na mndëm te mnţo.
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 Bañaaŋ bŧi bawo kate uţup wi, ţiki ujoonani :
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 Woli ŋmëban aliinŧ, ŋluŋ kaşih na a.
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 Woli ŋdeka kafeţ, aji woha na nja kamëban nja,
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 Wutan kaţañan pdo kaleşan bañaaŋ iko yi, kaţup ţi kadun ki Naşibaţi kë bawo kawut pŋom pwaaŋ udooni ţi uko wi ŋţup ŋajakuŋ, panjaaŋ paneeman ţañ banjaaŋ baŧiink pa.
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 Tamaan inaţ ţi kadun ki Naşibaţi ji ñaaŋ anlempuŋ bnuura, nalemp anwooŋ aankowaa, ankjukanuŋ bnuura uţup wi manjoonan.
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 Kë ŋţup ŋanwooŋ ŋaanka udooni, ŋanwooŋ ŋaanlil Naşibaţi, lowan ŋa. Banwooŋ ţi ŋa baji balowa low Naşibaţi pya.
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 Ŋţup ŋi baka ŋaji ŋaŧoka ŧok pya jibi ujad ujaaŋ udëma dëm pya. Himene na Filet bawo ţi bukuŋ mënţan :
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 bapok manjoonan wi baţupuŋ aji Naşibaţi ado bi naţan bañaaŋ ţi pkeţ, apënan hënk bañaaŋ baloŋ ţi pfiyaar pi bafiyaaruŋ.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 Kë uţup wi Naşibaţi uşë naţ aliinŧ ji plaak pi bajaaŋ baniwna, kë bapiiŧ ţi plaak mënţ aji : « Ajugun ame bañaaŋ banwooŋ biki nul » akak aji : « Ñaaŋ anjakuŋ aji awo i Ajugun awo kadek kafeţ iko inwooŋ iinwo iŧool. »
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 Ţi katoh kaweek uunji uka ţañ iko ideeni na idaani yi uwuuru këme yi unŧaam, uji uka yi babomanaani imul na yi ufuuş ; iloŋ iji iwo yi bayaanţ, iloŋ kawo pa iko yi ŋnuur bŧi.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 Woli ñaaŋ apën ţi iko iţop yi nţiiniyaanuŋ aji wo ji iko yi uwuuru këme unŧaam. Ayiman pa Ajugun, aji lempara bnuura, ahinan pdo iko inuura bŧi.
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 Lowan unoh wi kpoţ itaman ido kala pwo naŧool, pfiyaar, uŋal na pwo bnuura na bañaaŋ. Doon iko mënţ na bañaaŋ banjaaŋ badëman Ajugun na uhaaş ujinţ.
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 Pënan ţi blaţar banwaaŋuŋ udooni, ime kë baji baţij pŋom.
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 Kë ñaaŋ anşaaŋ awo nalempar Ajugun aşë wo kalow pŋom, awo kaţëp ţëp kaŋal bañaaŋ, kahil pjukan, kahil kamiir.
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 Awo kaţiini na banklaţuluŋ na ŋţup ŋnuura kahaţ kë ulome Naşibaţi aţen baka baţëlëş ŋhaaş ŋi baka, ado baka bame manjoonan.
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 Bakak wal mënţ na ŋşal ŋi baka kapën ţi bţaaw bi *Unŧaayi Uweek umobuŋ baka, kë bawo ţi pdo uko wi uŋaluŋ.
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.