2 Coríntios 9

Ulibra wi Naşibaţi (KNF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hënkuŋ, mënkak anuma ppiiŧan uko uloŋ ţi bajunt bi najuntuŋ kaţënkna bañaaŋ biki Naşibaţi banwooŋ du Yeruŧalem.
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 Na manjoonan, dwin jibi naţuuŋ ŋşal ţi bajunt mënţ, kë nji kanahna uko mënţ ţi kadun ki biki Maŧedoniya kaji na baka kë an biki Akayi nado bi dinan dinan bane. Uhaaş wi naţuuŋ utëŋţënuŋ baŧum ţi baka.
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Kë nşë yil bayiţ nja ţi *Kriŧtu mënţ, nahilna nabomandër bnuura jibi njakuŋ. Hënk, mnlilan mi ŋlilandëranaŋ manwutna kawaaŋ udooni ţi uko mënţ.
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 Mënŋal woli biki Maŧedoniya bagakandër na nji abi, baţënk kë naambomandëri. Uwole haŋ uwo mnkow mankwooŋ kak mi nan.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 Dşal keeri kë dwo kakooţ bayiţun ţi Kriŧtu mënţ bajotun kadun du an babi bajañan uţen wi nahoŋuŋ. Hënk, woli ŋbani, ŋţënk kë nabomandëri, uţen mënţ uşë uwinana ji uţen unwoonuŋ du uhaaş meeţ, uunkwo uţen wi mpit.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 Dŋal naleş uko wi : ñaaŋ anŧepiiŋ untiinku aji kit untiinku, kë anŧepiiŋ uŧum aji kit uŧum.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 Ñaaŋ andoli ajaan aţen jibi uhaaşul uwululuŋ kawut kajooţan këme kaşal kë baţu'a ţu pdo wa ; Naşibaţi aji ŋal ñaaŋ anjaaŋ aţen na uhaaş ujinţ.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 Kë aşë wo na mnhina mi pwulan iko iŧum inuura indoli, nahilna naka iko bŧi nakëşan nadoo naduka na uko udo kaţënkna bañaaŋ.
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 Hënk di di upiiŧaniiŋ ţi Ulibra wi Naşibaţi aji : « Ñaaŋ naŧool aji ţen bawaaŋ iko uŧum ; awo naŧool te mnţo. »
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Naşibaţi anjaaŋ awul najaar bŧepi kabot kawul bañaaŋ ŋdeey ŋi bajaaŋ badeena, aluŋ kawulan iko iŧum keeri, katëmplën ya, nahilna nawo baŧool ţi këş ki nul wi nakdooŋ kaţen.
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 Hënk, nawo bayok ţi iko bŧi, kahilna kado kaţënk bañaaŋ baŧum başë babeeb Naşibaţi ţi uko wi nawuluŋ un aji ŋwul baka.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 Ulemp wi nakdoluŋ hënk uunji uliŋ ţi pwul biki Naşibaţi uko wi bawaaŋuŋ, uji udo kak bañaaŋ baŧum babeeb Naşibaţi.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 Bañaaŋ baŧum bawin ţi ulemp wi nakdoluŋ wuŋ kë nafiyaar abot aŧiink *Uţup Ulil Unuura wi *Kriŧtu aji naţënk baka bnuura kakuţ kaţënk bañaaŋ bŧi, wal mënţ badëman Naşibaţi.
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 Bnuura bweek bi Naşibaţi awulanaŋ akëşan bado baluŋ bado kañehandëran babot baŋalan.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 Nawulan ŋbeeb Naşibaţi bnuura pa uţen uţëp uţup wi aţenuŋ.
15 Graças a Deus por seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.