2 Coríntios 6
Ulibra wi Naşibaţi (KNF) vs ARA
1 Hënk, un ŋnklempuŋ na Naşibaţi ŋkooţan kooţ, nawutan kanohnaana bnuura bi nayeenknuŋ du a.
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também vos exortamos a que não recebais em vão a graça de Deus
2 Aţiini aji :
2 (porque ele diz: Eu te ouvi no tempo da oportunidade e te socorri no dia da salvação; eis, agora, o tempo sobremodo oportuno, eis, agora, o dia da salvação);
3 Ŋënŋal kado uko uloŋ unkdoluŋ ñaaŋ aloŋ añiib, ulemp wi nun uwutna kaŧoka.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 Ŋbaa ţëp ţëp adiiman ţi iko bŧi kë ŋwo balempar Naşibaţi na manjoonan. Ŋji ŋtam kamiir ţi mnhaj, unoor na phaajala.
4 Pelo contrário, em tudo recomendando-nos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 Bakobun awat ukalabuş, ado bañaaŋ kë banaţari'un, aţu'un ŋlemp ŋtam, aneenanun bŋoy aţaŋun pde.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Kë ŋşë diiman kë ŋwo balempar Naşibaţi ţi pwo na uşal ujinţ, ţi pme, ţi kamiir, ţi pjoob bkow, ţi pwo na *Uhaaş wi Naşibaţi, ţi pŋal na uŋal unjoonanuŋ.
6 na pureza, no saber, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Ŋji ŋdiiman kë ŋji ŋlempara ţi pţup manjoonan, kë mnhina mi nul manji manţënkun. Iŋaanan yi nun iyeŋanaan ŋleefun na igutni iwooŋ pdo kado uko unwooŋ uŧool ţi këş ki Naşibaţi.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, quer ofensivas, quer defensivas;
8 Badëmanun, akak apoţëţanun ; akarun akuţ abeebun ; baţu'un baţilan te ŋwo bañaaŋ banknţupuŋ manjoonan ;
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 baţu'un bayaanţ te ŋmeeţana bnuura ; aţu'un banñoganuŋ pkeţ te ŋwo bajeb ; bakobun aşë wo baanfiŋun ;
9 como desconhecidos e, entretanto, bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo e, contudo, eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 ŋji ŋwo ji ŋjooţani kaşë wo ţi mnlilan ; ŋwo bawaaŋ aşë do bañaaŋ baŧum kë bawo bayok ; ŋwo ji bañaaŋ banwooŋ baanka ni uko uloŋ, aşë ka iko bŧi.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 An bayiţun biki Korinŧ, ŋţiini na an na uhaaş ujinţ, aţu'an ţi ŋhaaş ŋi nun.
11 Para vós outros, ó coríntios, abrem-se os nossos lábios, e alarga-se o nosso coração.
12 Ŋdiimanan kaara kë an naşaaŋ adëŧ dinan.
12 Não tendes limites em nós; mas estais limitados em vossos próprios afetos.
13 Kë nşë ţiini na an ji babuk naan : an kak naţu'un ţi ŋhaaş ŋi nan.
13 Ora, como justa retribuição (falo-vos como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 Nawutan kawo ţi kahoţ kaloolan na banwooŋ baanfiyaar *Kriŧtu. Hum di di uko unwooŋ uŧool uhiniiŋ kanaakiir na unwooŋ uunwo ţi bgah? Hum di di bjeehi bahiluŋ kanaakiir na bdëm?
14 Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas?
15 Hum di di Kriŧtu ahiluŋ kaŧiinkar na *Ŧatana? We wi anfiyaaruluŋ ahiluŋ kaţok na anwooŋ aanfiyaara?
15 Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo?
16 Hum di di *Katoh ki Naşibaţi kahiluŋ kawo na ŋnŧoŋ? Na manjoonan nja ŋwo dko dyimanaan di *Uhaaş wi Naşibaţi anwooŋ najeb ufëţuŋ. Hënk di di Naşibaţi aţiiniiŋ ţi *Ulibra wi nul aji :
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivente, como ele próprio disse: Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Ukaaŋ kë Ajugun akak aţiini aji :
17 Por isso, retirai-vos do meio deles, separai-vos, diz o Senhor; não toqueis em coisas impuras; e eu vos receberei,
18 *Ajugun anhiniiŋ iko bŧi akak aţiini aji :
18 serei vosso Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.