2 Coríntios 2

Ulibra wi Naşibaţi (KNF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dşal keeri aji mënkkak pwinan, nawutna kawo kak ţi pjooţan.
1 Porque decidi por mim mesmo o seguinte: não voltar a me encontrar com vocês em tristeza.
2 Woli ddolan kë najooţani, nin aloŋ aankhil pdolën nlilan ţiki an bŧi najooţan.
2 Porque, se eu entristeço vocês, quem me alegrará, senão aquele a quem tenho entristecido?
3 Dpiiŧ jibi mpiiŧuŋ, kawutna kaban na pjooţan du bañaaŋ banwooŋ kadolën nlilan. Dme na manjoonan kë mnlilan mi naan manwo mnlilan mi an bŧi.
3 E escrevi isso para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar, confiando em todos vocês de que a minha alegria é também a alegria de vocês.
4 Aa, dpiiŧan awo na mnkuul, ajooţan, kë uleef ubeew na nji. Kë nşë wo mëmpiiŧan piiŧ najooţanaan, ddo haŋ nameena jibi nŋalanaŋ maakan.
4 Porque lhes escrevi no meio de muitos sofrimentos e angústia de coração, com muitas lágrimas, não para que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do amor que tenho por vocês.
5 Ñaaŋ andolnuŋ kë njooţani, mënţ nji ţañ i i adoluŋ kë njooţani, an bŧi biki adoluŋ kë najooţani. Dbaa ji an bŧi, baŧum ţi an.
5 Ora, se alguém causou tristeza, não o fez a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte causou tristeza a todos vocês.
6 Uko wi bañaaŋ baŧum badiimanuluŋ kë ajubani udo bi këş këş,
6 Basta-lhe a punição imposta pela maioria.
7 ukaaŋ kë nawo i kamiira hënkuŋ kabot katëŋţëna awut kawo na pjooţan pampeluluŋ.
7 De modo que, agora, pelo contrário, vocês devem perdoar e consolar, para que esse indivíduo não seja consumido por excessiva tristeza.
8 Dkooţan keeri nadiimana kë naŋala.
8 Por isso, peço que vocês confirmem o amor de vocês para com ele.
9 Dbi piiŧan kak katenna me naŧiink uko bŧi wi nţupanaŋ.
9 E foi por isso também que eu lhes escrevi, para ter prova de que, em tudo, vocês são obedientes.
10 Kë ñaaŋ i naşaaŋ amiir, nji kak dji kamiira. Aa, woli dka uko uloŋ wi pmiir, dmiir miir pa an ţi kadun ki *Kriŧtu.
10 A quem vocês perdoam alguma coisa, eu também perdoo. Pois o que perdoei, se é que perdoei alguma coisa, eu o fiz por causa de vocês na presença de Cristo,
11 Ddo haŋ *Ŧatana awutna kaguur nja ; ŋme bnuura iko yi ajaaŋ aŋal pdo.
11 para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não ignoramos quais são as intenções dele.
12 Wi mbiiŋ du ubeeka wi Trowaŧ pţup Uţup Ulil Unuura wi *Kriŧtu, dwin kë Ajugun aţenën kë nhinan pdo uko mënţ bnuura.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, vi que uma porta se havia aberto para mim, no Senhor.
13 Kë uhaaş uşë ţëla ţëla na nji ţiki mënţënk da Tit ayiţ naan ţi Kriŧtu ; uko mënţ ukaaŋ kë nduk baka aya uŧaak wi Maŧedoniya.
13 No entanto, não tive tranquilidade no meu espírito, porque não encontrei o meu irmão Tito. Por isso, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 Nawulën ŋbeeb Naşibaţi. Adoluŋ kë Kriŧtu akob Ŧatana awat kë ŋţok ţi pwat pi awatuluŋ. Aji ţëpna ţi nja kado *Kriŧtu ameeţana kaniink dko bŧi jibi ukëra ulil pţëkëñ ujaaŋ uniink dko.
14 Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta a fragrância do seu conhecimento em todos os lugares.
15 Na manjoonan, ŋwo pa Naşibaţi pţëkëñ plil pi Kriŧtu ţi pŧoof pi bañaaŋ banwooŋ ţi bgah bi mbuur na bañaaŋ banwooŋ kak ţi bgah bi pkeţ.
15 Porque nós somos para com Deus o bom perfume de Cristo, tanto entre os que estão sendo salvos como entre os que estão se perdendo.
16 Ukëra mënţ uji uwo ţi banwooŋ ţi bgah bi pkeţ na pţëkëñ panjaaŋ paţij pkeţ, kawo ţi bandukiiŋ pţëkëñ panjaaŋ pawul ubida. Kë in aşaaŋ ahil pdo ulemp mënţ?
16 Para com estes, cheiro de morte para morte; para com aqueles, aroma de vida para vida. Quem, porém, é capaz de fazer estas coisas?
17 Bañaaŋ baŧum baji bado na plaana pyok ţi uţup wi Naşibaţi. Kë un ŋşë ji ŋţup uţup wi Naşibaţi na ŋhaaş ŋjinţ jibi aţu'uŋ un pdo. Ţi mnhina mi Kriŧtu, ŋji ŋţup wa kë Naşibaţi amee.
17 Porque nós não estamos, como tantos outros, mercadejando a palavra de Deus. Pelo contrário, em Cristo é que falamos na presença de Deus, com sinceridade e da parte do próprio Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.