1 Tessalonicenses 3

Ulibra wi Naşibaţi (KNF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 ŋhaaş ŋaţoora na an bŧi nawole ţi unoor wi ŋwooŋ wi. Name bnuura kë unoor mënţ uwooŋ kafah ki nun.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Wi ŋbiiŋ awo na an, ŋţupan kë ŋluŋ kado kahaj, kë mnhaj mënţ mambanuŋ nţa hënk, kë namee.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Ukaaŋ kë wi nwooŋ mënkak ahilan pyoonk, kë nyil Timote du an, kahilna kame me nahuma nfiyaar Yeŧu Kriŧtu. Dbi lënk aji me *Unŧaayi Uweek uguuran kaŧok ulemp wi nun!
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Kë hënkuŋ wi Timote awoonuŋ du an, aţupun uţup ulil ţi pfiyaar pi nan na ţi bŋalad bi naŋaladuŋ. Akak ajakun aji naji naleş uko wi nun na mnlilan akuţ anuhun jibi un ŋnuhanaŋ.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 An bayiţun ţi *Kriŧtu, pfiyaar pi nan patëŋţënun ţi unoor na manţaaf bŧi mi ŋwooŋ.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Ŋhefënţ hënkuŋ wi namëbanuŋ ţi Ajugun.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Kë hum di di ŋhilanuŋ kabeeb Naşibaţi kadoo kakëşan ţi uko wi nan? Nawulun mnlilan mnweek ţi kadun ki nul.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Nfa na utaakal, ŋji ŋtaman kañehana, aţenun ŋkak ŋwinan, ŋhilna ŋjukanan iko indukiiŋ kaliinŧanaan pfiyaar pi nan.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Ŋñehan Naşibaţi Aşin nja ţi uleeful, na Yeŧu Ajugun badolun ŋhil ŋbi du an.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Ŋkak añehan Ajugun ado nado kaŋaladaara ŋalad pya, nabot naŋal bañaaŋ bŧi jibi un ŋŋalanaŋ.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Hënk nawo bañaaŋ banwooŋ baanwo na nin buţaan dloŋ, bañaaŋ bajinţ piş ţi kadun ki Naşibaţi Aşin nja, wal wi Yeŧu Ajugun akluŋi kabi na bañaaŋ bŧi banwooŋ biki nul. [Uwo haŋ.]
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.