1 João 1
Ulibra wi Naşibaţi (KNF) vs NVT
1 Ŋţiiniyaan ţi nawo Uţup unkwuluŋ ubida ;
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Anwooŋ ubida apën awinana, kë ŋkţup uko wi ŋmaaruŋ. Ŋţupan uko wi anwooŋ ubida wi mnţo ambiiŋ awo du Naşibaţi Aşin nja aşë pën awinana ţi un.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Uko wi ŋwinuŋ akuţ aŧiink, ŋţupan wa an kak, nahilna nabi namëbandër na un, ŋnaakiir nja bŧi ţi pmëbandër pi ŋmëbandëruŋ na Naşibaţi Aşin nja na Yeŧu *Kriŧtu Abukul.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Ŋpiiŧ uko wi, un ţi ŋleefun, mnlilan mi nun manhilna mandëm maakan.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Uţup wi ŋŧiinknuŋ ţi Yeŧu *Kriŧtu aşë ţupan hënkuŋ wi : Naşibaţi awo bjeehi, nin bdëm bloŋ baanwo ţi a.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Woli ŋji ŋmëbandër na Yeŧu aşë poş ţi bdëm, ŋwo baţilan, ŋënkdo uko unwooŋ manjoonan.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Aşë wo woli ŋpoş ţi bjeehi jibi Naşibaţi ţi uleeful awooŋ ţi bjeehi, ŋkeer awo baloolan nja bŧi, kë pñaak pi Yeŧu Abukul pajinţan nja ţi pekadu bŧi.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Woli ŋji ŋënwo na nin pekadu dloŋ, ŋguur ŋleef ŋi nja, manjoonan maanwo ţi nja.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Aşë woli ŋdinan aji ŋwo na pekadu, ŋhinan kahaţ Naşibaţi, awo naŧool : aluŋ kamiir nja ipekadu, kabot kajinţan nja ţi buţaan bŧi.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Woli ŋji ŋëndo pekadu, ŋţu Naşibaţi ŋţilan, kë uţup wi nul ubot awo uunwo ţi nja.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.