1 Coríntios 2

Ulibra wi Naşibaţi (KNF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 An bayiţ naan, wi mbiiŋ du an pţupan iko yi Naşibaţi imbiiŋ amena mënkla la naji dwo ñaaŋ anliluŋ mntum këme ñaaŋ anwooŋ na kame.
1 Também eu, quando fui ter convosco, irmãos, não fui com o prestígio da eloqüência nem da sabedoria anunciar-vos o testemunho de Deus.
2 Dbaa ţëp ţëp aji mënkţiiniyaan nin uko uloŋ umpaţi na wi Yeŧu *Kriŧtu, ul i bapaŋuŋ ţi kruŧ.
2 Julguei não dever saber coisa alguma entre vós, senão Jesus Cristo, e Jesus Cristo crucificado.
3 Dbi du an na pbiişna na blal, alënk akat kat.
3 Eu me apresentei em vosso meio num estado de fraqueza, de desassossego e de temor.
4 Pjukan pi naan na ŋţup ŋi nji kaţupanaŋ ŋaanwo ŋţup ŋlil ŋi name, mnhina mi *Uhaaş wi Naşibaţi manwinaniiŋ hënk,
4 A minha palavra e a minha pregação longe estavam da eloqüência persuasiva da sabedoria; eram, antes, uma demonstração do Espírito e do poder divino,
5 kadolna pfiyaar pi nan pawut kanaţna ţi uşal unŧuŋa wi ñaaŋ najën paşë panaţna ţi mnhina mi Naşibaţi.
5 para que vossa fé não se baseasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Bañaaŋ banliinŧuŋ ţi pfiyaar kakşa, ŋţup baka ŋţup ŋi uşal unŧuŋa, kë uşë wo uunwo wi umundu wi, wi başih biki wa, bandooŋ abi kaba ba.
6 Entretanto, o que pregamos entre os perfeitos é uma sabedoria, porém não a sabedoria deste mundo nem a dos grandes deste mundo, que são, aos olhos daquela, desqualificados.
7 Uko wi ŋkţiiniyaanuŋ uwo uşal unŧuŋa wi Naşibaţi wi bañaaŋ bawooŋ baamme, Naşibaţi adoluŋ kë uwoo, wi awooŋ aando bi paş umundu, kadëmanaan nja.
7 Pregamos a sabedoria de Deus, misteriosa e secreta, que Deus predeterminou antes de existir o tempo, para a nossa glória.
8 Nin naşih aloŋ i umundu wi aamme uşal unŧuŋa mënţ, woli bawo lah na wa, baankpaŋ Ajugun anwooŋ na mndëm.
8 Sabedoria que nenhuma autoridade deste mundo conheceu {pois se a houvessem conhecido, não teriam crucificado o Senhor da glória}.
9 Hënk di di upiiŧaniiŋ ţi Ulibra wi Naşibaţi aji :
9 É como está escrito: Coisas que os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem o coração humano imaginou {Is 64,4}, tais são os bens que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 Nja biki Naşibaţi aţëpnuŋ ţi *Uhaaşul adiiman uko mënţ. Uhaaşul ujaaŋ ujeehan iko bŧi kado ban du uşal wi nul unlownuŋ.
10 Todavia, Deus no-las revelou pelo seu Espírito, porque o Espírito penetra tudo, mesmo as profundezas de Deus.
11 In ameeŋ uko unwooŋ ţi uşal wi ñaaŋ najën bë mënţ uhaaş unwooŋ ţi a wa? Kë hënk kak di di nin ñaaŋ awooŋ aamme uko wi Naşibaţi bë mënţ *Uhaaşul wa.
11 Pois quem conhece as coisas que há no homem, senão o espírito do homem que nele reside? Assim também as coisas de Deus ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 Uhaaş wi ŋyeenkuŋ uunwo uhaaş wi umundu wi, uwo Uhaaş wi Naşibaţi ŋhilna ŋme iko inuura yi aţenuŋ nja.
12 Ora, nós não recebemos o espírito do mundo, mas sim o Espírito que vem de Deus, que nos dá a conhecer as graças que Deus nos prodigalizou
13 Ŋënkţiiniyaan uko mënţ na ŋţup ŋi ŋşal ŋnŧuŋa ŋi bañaaŋ bajën, ŋţiiniyaan wa na ŋţup ŋi Uhaaş wi Naşibaţi ujukanuŋ nja, aţup iko yi wa bañaaŋ banwooŋ na wa.
13 e que pregamos numa linguagem que nos foi ensinada não pela sabedoria humana, mas pelo Espírito, que exprime as coisas espirituais em termos espirituais.
14 Kë ñaaŋ anwooŋ aanwo na Uhaaş wi Naşibaţi aanji hinan pyeenk iko yi wa, ţiki iji iwo wo ji ŋyila ţi a. Aanhinan kame ya, ţiki ñaaŋ aji me ya woli Uhaaş wi Naşibaţi uwo ţi a ţañ.
14 Mas o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, pois para ele são loucuras. Nem as pode compreender, porque é pelo Espírito que se devem ponderar.
15 Ñaaŋ anwooŋ na Uhaaş wi Naşibaţi aji me iko bŧi, kë bandukiiŋ başë wo baanji bahil pme'a kadoo kahil kaţup ţi a.
15 O homem espiritual, ao contrário, julga todas as coisas e não é julgado por ninguém.
16 Upiiŧana ţi Ulibra wi Naşibaţi aji : « In ameeŋ uşal wi Ajugun kadoo kawul uŋ mënţan uşal? » Kë nja ŋşë me uşal wi *Kriŧtu.
16 Por que quem conheceu o pensamento do Senhor, se abalançará a instruí-lo {Is 40,13}? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.