Provérbios 13
Kankanaey Bible (KNE) vs NAA
1 Din nanemneman ay anak et dengngena di pamagbagan ama na, ngem din makalasoy pay et adi kabagbagaan.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o zombador não dá ouvidos à repreensão.
2 Magon-gonaan din siged ay ipogaw gapo sin kali da, ngem din makalipot yan laylayden da ay paligaten din iib-a da.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas os infiéis só desejam a violência.
3 Din mangannad si kali na et salaknibanan awak na, ngem din ad-adoy kali na et madadael.
3 Quem vigia as suas palavras conserva a sua vida, mas o que fala demais arruína a si mesmo.
4 Polos ay adi magon-od di nasadot din laydena, ngem din nagaget et mabalin ay alaena amin ay laydena.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas o desejo dos que se esforçam será atendido.
5 Sigaan di nalinteg ay man-etek, ngem din ibagan di lawa ay ipogaw et ibabaina di ib-a na.
5 O justo odeia a mentira, mas o ímpio traz vergonha e desonra.
6 Din nalinteg di ogali na et magay pandanagana, ngem din mangamag si lawa et maiturong si kadadaelana.
6 A justiça guarda o que anda com integridade, mas a maldade subverte o pecador.
7 Waday odom ay agin babaknang ngem kambaw nakoskosan. Wada abey agin bibiteg ngem ad-ado baw di sanikwa na.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, tendo muita riqueza.
8 Din baknang et sakaena di biyag na babaen sin pilak na, ngem din nabiteg et magay kaman nidi ay problima na.
8 O resgate pela vida de alguém são as riquezas que ele tem, mas o pobre não corre o risco de ser ameaçado.
9 Din silaw di nalinteg et adi kad-ep, ngem din silaw di managbasol et sinkaattikan yan mad-ep.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Din mangipapangatos nemnem na et pawadaena di ibaw, ngem nalaing di mandenges pamagbaga.
10 Da soberba só resulta a discórdia, mas a sabedoria está com os que se aconselham.
11 Nalaka ay malitaw din kinabaknang ay bigla ay nagon-od, ngem din inligatan ay inlagboan et masensen ya omad-ado.
11 A riqueza obtida com facilidade, essa diminui, mas quem a ajunta pelo trabalho, esse a vê aumentar.
12 Mo mabayag ay adi matongpal di namnama et masakitan di nemnem, ngem mo matongpal di layden, kaman kaiw ay mangidawat si biyag.
12 Esperança adiada faz adoecer o coração; desejo cumprido é árvore de vida.
13 Mo lasoyen di ipogaw din kali ya bilbilin Diyos, maiturong si kadadaelana, ngem mo tongpalena, waday gon-gona na.
13 Quem despreza a palavra terá de pagar por isso, mas o que teme o mandamento será recompensado.
14 Din itdon di masirib et kaman obbog ay mangidawat si biyag. Ilisi na di ipogaw sin kaman tagdey ay pomse.
14 O ensino do sábio é fonte de vida para evitar os laços da morte.
15 Madayaw di masirib, ngem din baken matalek et manturong da si kadadaelan.
15 O bom senso conquista favor, mas o caminho dos infiéis é intransitável.
16 Din naannad ay ipogaw et ibasar na din amagena sin laing na, ngem din naong-ong et ipaila na sin amagena din kinaong-ong na.
16 Quem é prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha a sua tolice.
17 Din laway nemnem na ay baa et pawadaena di problima, ngem din matalek et panragsakan di idawat na.
17 O mensageiro perverso se precipita no mal, mas o embaixador fiel produz cura.
18 Din manigaan si pamagbaga et bomiteg ya maibabain, ngem din mangawat si pamagbaga et madayaw.
18 Pobreza e vergonha sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que aceita a repreensão será honrado.
19 Peteg di ragsak mo matongpal din layden ay gon-oden, ngem din naong-ong et sigaan da ay balbaliwan din lawa ay ogali da.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas os tolos detestam afastar-se do mal.
20 Din makikadwa si masirib et lomaing abe, ngem din makikoyog si naong-ong et ligat di lak-amena.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 Manproblima di managbasol, ngem din gon-gonan di nalinteg et somiged di biyag na.
21 A desgraça persegue os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 Din nalinteg yan waday ipatawid nan to sin aap-o na, ngem din kinabaknang di managbasol yan emey sin nalinteg.
22 O homem bom deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Olay mo ad-adoy maapit sin dagan di nabiteg, ngem mabalin ay malitaw gapo sin kinasikap di odom ay ipogaw.
23 As terras dos pobres dão mantimento em abundância, mas isso se perde por falta de justiça.
24 Din adi manoplit si anak na et adi na laylayden din anak na, tan din manglaylayad si anak na et estena ay mamilin.
24 O que retém a vara odeia o seu filho; quem o ama, este o disciplina desde cedo.
25 Adi mankolang si makan din nalinteg, ngem din lawa di nemnem na et kanayon ay mandagaang.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos ímpios passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.