Êxodo 25
Kankanaey Bible (KNE) vs NVT
1 Idi domateng si Moses, kanan Diyos en sisya,
1 O S enhor disse a Moisés:
2 “Ibagam sin Israelita ta man-idawat da si daton ay para en sak-en yan awatem mo sino di layden da ay idawat.
2 “Diga ao povo de Israel que me traga suas ofertas. Aceite as contribuições de todos cujo coração os dispuser a doar.
3 — ausente —
3 Aqui está uma lista das ofertas que você aceitará deles: ouro, prata e bronze;
4 — ausente —
4 fios de tecido azul, roxo e vermelho; linho fino e pelos de cabra para confeccionar tecido;
5 — ausente —
5 peles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino; madeira de acácia;
6 — ausente —
6 óleo de oliva para as lâmpadas; especiarias para o óleo da unção e para o incenso perfumado;
7 — ausente —
7 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem fixadas no colete e no peitoral do sacerdote.
8 Ibagam abe ta man-amag das tolda ay makiteteeak en dakayo
8 “Instrua os israelitas a construírem para mim um santuário, para que eu viva no meio deles.
9 yan onodan da din amin ay inbilin ko ay iyat na ay maamag, pati din kaamagan di am-in ay maosal isdi.
9 Devem fazer esse tabernáculo e sua mobília de acordo com o modelo que eu lhe mostrarei.”
10 — ausente —
10 “Faça para mim uma arca de madeira de acácia, com 1,15 metro de comprimento, 67,5 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
11 — ausente —
11 Revista-a com ouro puro por dentro e por fora e coloque uma moldura de ouro ao seu redor.
12 — ausente —
12 Mande fundir quatro argolas de ouro e prenda-as aos quatro pés da arca, duas argolas de cada lado.
13 — ausente —
13 Faça varas de madeira de acácia e revista-as com ouro.
14 — ausente —
14 Passe-as por dentro das argolas dos lados da arca para transportá-la.
15 — ausente —
15 Essas varas ficarão dentro das argolas; nunca as remova.
16 — ausente —
16 Coloque dentro da arca as tábuas da aliança que eu lhe darei.
17 Man-amag kayo si kaleb na ay natanig ay balitok ay 45 ay polgada di kaando na ya 27 ay polgada di kaannawa na.
17 “Faça a tampa da arca, que é o lugar de expiação, de ouro puro. Deve medir 1,15 metro de comprimento e 67,5 centímetros de largura.
18 Man-a kayo si napitpit ay balitok ta man-amag kayo si dowa ay sinan kerubim
18 Em seguida, faça dois querubins de ouro batido e coloque um em cada extremidade da tampa.
19 sin dowa ay soni, ngem masapol ay maikanayon sin kaleb.
19 Modele um querubim em cada extremidade da tampa, para formar uma só peça de ouro com a tampa.
20 Din iyat yo et pomipika da ay mansasagong sin dowa ay sonin di kaleb yan nandedepa din payak da ay mamapayong sin baol.
20 Os querubins ficarão de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa da arca. Estenderão as asas sobre a tampa para protegê-la.
21 Ikosnong yo sin baol din dowa ay nadampilak ay bato ay naisolatan di bilin Diyos asi yon ikaleb.
21 Coloque dentro da arca as tábuas da aliança que eu lhe darei. Ponha a tampa sobre a arca.
22 Isdi ay makikaliak en sik-a et dengngem din kalik sin ngaton di kerubim ta ibagak amin din bilbilin ko ta itdom sin Israelita.
22 Ali, sobre a tampa, que é o lugar de expiação, entre os querubins de ouro que estão sobre a arca da aliança, virei ao seu encontro e falarei com você. Dali eu lhe darei meus mandamentos para o povo de Israel.”
23 — ausente —
23 “Faça também uma mesa de madeira de acácia com 90 centímetros de comprimento, 45 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
24 — ausente —
24 Revista-a com ouro puro e coloque uma moldura de ouro ao seu redor.
25 — ausente —
25 Enfeite-a com uma borda de 8 centímetros de largura e com uma moldura de ouro ao redor da borda.
26 — ausente —
26 Faça quatro argolas de ouro para a mesa e prenda-as aos quatro cantos, junto aos quatro pés.
27 — ausente —
27 Prenda as argolas junto à borda para sustentar as varas que serão usadas para transportar a mesa.
28 — ausente —
28 Faça essas varas de madeira de acácia e revista-as com ouro; com elas a mesa será carregada.
29 — ausente —
29 Faça recipientes especiais de ouro puro para a mesa: tigelas, colheres, vasilhas e jarras, que serão usados para as ofertas derramadas.
30 Masapol ay maipapatang din tinapay ay maidaton en sak-en sin lamisaan ay nay ta say wada sin sangoanak si kankanayon.
30 Coloque sobre a mesa os pães da presença, de modo que fiquem diante de mim o tempo todo.”
31 — ausente —
31 “Faça um candelabro de ouro puro batido. Todo o candelabro e seus enfeites formarão uma só peça: a base, a haste central, as lâmpadas, os botões e as flores.
32 — ausente —
32 Da haste central sairão seis ramos, três de cada lado.
33 — ausente —
33 Cada um dos seis ramos terá três lâmpadas em forma de flor de amendoeira, com botões e pétalas.
34 — ausente —
34 A haste central do candelabro terá quatro lâmpadas em forma de flor de amendoeira, cada uma com botões e flores.
35 — ausente —
35 Também haverá um botão de amendoeira debaixo de cada par dos seis ramos que saem da haste central.
36 — ausente —
36 Os botões de amendoeira e os ramos formarão uma só peça com a haste central e serão feitos de ouro puro batido.
37 Asi kayo man-amag si pito ay silaw ay ipeey yo sin sakpaan di silaw isnan patangan, yan iamag yo ta masilawan din sango.
37 Em seguida, faça sete lâmpadas para o candelabro e posicione-as de modo que reflitam a luz para a frente.
38 — ausente —
38 Os cortadores de pavio e os apagadores também serão de ouro puro.
39 — ausente —
39 Serão necessários 35 quilos de ouro puro para o candelabro e seus acessórios.
40 Ilaem ta dadlon yon onodan din plano ay naipailan sik-a sin dontog.”
40 “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.