Êxodo 25

Kankanaey Bible (KNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Idi domateng si Moses, kanan Diyos en sisya,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “Ibagam sin Israelita ta man-idawat da si daton ay para en sak-en yan awatem mo sino di layden da ay idawat.
2 "Diga aos israelitas que me tragam uma oferta. Receba-a de todo aquele cujo coração o compelir a dar.
3 — ausente —
3 Estas são as ofertas que deverá receber deles: ouro, prata e bronze,
4 — ausente —
4 fios de tecido azul, roxo e vermelho, linho fino, pêlos de cabra,
5 — ausente —
5 peles de carneiro tingidas de vermelho, couro, madeira de acácia,
6 — ausente —
6 azeite para iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;
7 — ausente —
7 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.
8 Ibagam abe ta man-amag das tolda ay makiteteeak en dakayo
8 "E farão um santuário para mim, e eu habitarei no meio deles.
9 yan onodan da din amin ay inbilin ko ay iyat na ay maamag, pati din kaamagan di am-in ay maosal isdi.
9 Façam tudo como eu lhe mostrar, conforme o modelo do tabernáculo e de cada utensílio.
10 — ausente —
10 "Faça uma arca de madeira de acácia com um metro e dez centímetros de comprimento, setenta centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
11 — ausente —
11 Revista-a de ouro puro, por dentro e por fora, e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
12 — ausente —
12 Mande fundir quatro argolas de ouro para ela e prenda-as em seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro.
13 — ausente —
13 Depois faça varas de madeira de acácia, revista-as de ouro
14 — ausente —
14 e coloque-as nas argolas laterais da arca, para que possa ser carregada.
15 — ausente —
15 As varas permanecerão nas argolas da arca; não devem ser retiradas.
16 — ausente —
16 Então coloque dentro da arca as tábuas da aliança que lhe darei.
17 Man-amag kayo si kaleb na ay natanig ay balitok ay 45 ay polgada di kaando na ya 27 ay polgada di kaannawa na.
17 "Faça uma tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura,
18 Man-a kayo si napitpit ay balitok ta man-amag kayo si dowa ay sinan kerubim
18 com dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa.
19 sin dowa ay soni, ngem masapol ay maikanayon sin kaleb.
19 Faça um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.
20 Din iyat yo et pomipika da ay mansasagong sin dowa ay sonin di kaleb yan nandedepa din payak da ay mamapayong sin baol.
20 Os querubins devem ter suas asas estendidas para cima, cobrindo com elas a tampa. Ficarão de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa.
21 Ikosnong yo sin baol din dowa ay nadampilak ay bato ay naisolatan di bilin Diyos asi yon ikaleb.
21 Coloque a tampa sobre a arca, e dentro dela as tábuas da aliança que darei a você.
22 Isdi ay makikaliak en sik-a et dengngem din kalik sin ngaton di kerubim ta ibagak amin din bilbilin ko ta itdom sin Israelita.
22 Ali, sobre a tampa, no meio dos dois querubins que se encontram sobre a arca da aliança, eu me encontrarei com você e lhe darei todos os meus mandamentos destinados aos israelitas.
23 — ausente —
23 "Faça uma mesa de madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
24 — ausente —
24 Revista-a de ouro puro e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
25 — ausente —
25 Faça também ao seu redor uma borda com a largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.
26 — ausente —
26 Faça quatro argolas de ouro para a mesa e prenda-as nos quatro cantos dela, onde estão os seus quatro pés.
27 — ausente —
27 As argolas devem ser presas próximas da borda para que sustentem as varas usadas para carregar a mesa.
28 — ausente —
28 Faça as varas de madeira de acácia, revestindo-as de ouro; com elas se carregará a mesa.
29 — ausente —
29 Faça de ouro puro os seus pratos e o recipiente para incenso, as suas tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas.
30 Masapol ay maipapatang din tinapay ay maidaton en sak-en sin lamisaan ay nay ta say wada sin sangoanak si kankanayon.
30 Coloque sobre a mesa os pães da Presença, para que estejam sempre diante de mim.
31 — ausente —
31 "Faça um candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões do candelabro formarão com ele uma só peça.
32 — ausente —
32 Seis braços sairão do candelabro: três de um lado e três do outro.
33 — ausente —
33 Haverá três taças com formato de flor de amêndoa num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim será com os seis braços que saem do candelabro.
34 — ausente —
34 Na haste do candelabro haverá quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com botão e flor.
35 — ausente —
35 Haverá um botão debaixo de cada par dos seis braços que saem do candelabro.
36 — ausente —
36 Os braços com seus botões formarão uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.
37 Asi kayo man-amag si pito ay silaw ay ipeey yo sin sakpaan di silaw isnan patangan, yan iamag yo ta masilawan din sango.
37 "Faça-lhe também sete lâmpadas e coloque-as nele para que iluminem a frente dele.
38 — ausente —
38 Seus cortadores de pavio e seus apagadores serão de ouro puro.
39 — ausente —
39 Com trinta e cinco quilos de ouro puro faça o candelabro e todos esses utensílios.
40 Ilaem ta dadlon yon onodan din plano ay naipailan sik-a sin dontog.”
40 Tenha o cuidado de fazê-lo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.