Efésios 2

Ha Ugud Apudyus (KNB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nayona kefo kava huge huge hutama mainaya yamoa tamahaegetama fali-mainageno Kalaisia ago fali-mainafiti ali hetilamatene.
1 E vós outros estáveis mortos por vossas faltas, pelos pecados
2 Nayo kanafina tamakaya ma mopafi kefo auava kava hutama Satani* akave maletama vai neayageno ani Satania menia Anumaya Koti kema neatagayaya veamogami amakupi maineno aliyamaa nealie.
2 que cometestes outrora seguindo o modo de viver deste mundo, do príncipe das potestades do ar, do espírito que agora atua nos rebeldes.
3 Nayo kanafina tagaya ani veanene tokaeta maineta atafa lagu tagesamo taugafa age lahaye hisuna kavafekeya akave maleta mainonageya mukia veama kefo kava humainayafe anonaamia amakata aisia yana alisaya kava huta mani anonaa aligahe hunanagi Anumaya Kotia laya humaine.
3 Também todos nós éramos deste número quando outrora vivíamos nos desejos carnais, fazendo a vontade da carne e da concupiscência. Éramos como os outros, por natureza, verdadeiros objetos da ira {divina}.
4 — ausente —
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, impulsionado pelo grande amor com que nos amou,
5 — ausente —
5 quando estávamos mortos em conseqüência de nossos pecados, deu-nos a vida juntamente com Cristo - é por graça que fostes salvos! -,
6 Alino katilateteno tavalesaga huno ikapinaga Yisasi Kalaisiene tokaetama siale maiho. huno alino ailokaelatene.
6 juntamente com ele nos ressuscitou e nos fez assentar nos céus, com Cristo Jesus.
7 Alino ailokaelateteno haenagama mukia vea amaufi agaia tusiya huno kayone hulateneanagino Yisasi Kalaisia kefo yatimo anonaa alino fali-mainea yana ali fufute huno amave-lisiafene huno ani kavala humaine.
7 Ele demonstrou assim pelos séculos futuros a imensidão das riquezas de sua graça, pela bondade que tem para conosco, em Jesus Cristo.
8 Anumaya Kotia kayone hulamatenea yateti tamakaya Yisasife havitama tamakupi maletama tamametiti hageno Anumaya Kotia tamaku tamamena aligati-maine. Tamakaitami kanale kava haya yateti aliokatinegi Anumaya Kotia agaia afaa lamamine.
8 Porque é gratuitamente que fostes salvos mediante a fé. Isto não provém de vossos méritos, mas é puro dom de Deus.
9 Tamakaya kanale aliyama ali-mainaya anonaa tamaku tamamena aligati-mainea yana omaletafa huno omalegi havigu nago kanomoa Nagainige alimainoa aliyatetile. huno huyafenagi Anumaya Kotia agaia tamaku tamamena aligati-mainea yana afaa lamamine.
9 Não provém das obras, para que ninguém se glorie.
10 Kanale kava haenagaa hisunafene huno Anumaya Kotia tagaila Yisasi Kalaisiene alino ailokaelateneno haegafa veane alino hapae-latene.
10 Somos obra sua, criados em Jesus Cristo para as boas ações, que Deus de antemão preparou para que nós as praticássemos.
11 Yuta veamoya amayateti amaugafa laga humalenaya yafena lamakaya Yuta vea omainaya veafe mage humainae Amaugafa laga ohunaya vayala, afa vaya, mainae. huya humainayane.
11 Lembrai-vos, pois, de que outrora vós, gentios por nascimento - que sois chamados incircuncisos por aqueles que se dizem circuncida dos, os que levam na carne a circuncisão feita por mãos humanas -,
12 Ani kanafina tamakaya Kalaisi avatela omainagi aluale mainetama Yuta veanea omainageno Anumaya Kotia Isaleli vayala alino hagelafi-mateno Nago ya hu-lamategahue. huno hulokiya vaimalenea yana tamakaifena ani kea ohune. Tamakaya ma mopale mainetama Anumaya Kotifena ohavitama Haenagama kanale yana falote hugahie. hutama lamametiti hisaya yana omaletafa huno omalene. Nayoma mainaya yafe tamakesa alikalo hulinetama havi havi hiho.
12 lembrai-vos de que naquele tempo estáveis sem Cristo, sem direito da cidadania em Israel, alheios às alianças, sem esperança da promessa e sem Deus, neste mundo.
13 Nayona tamakaya aluafinaga mainayanagino menia Kalaisia kolamaaleti tamavayu higetama Yisasi Kalaisiene ailokaetama Anumaya Koti avate mainae.
13 Agora, porém, graças a Jesus Cristo, vós que antes estáveis longe, vos tornastes presentes, pelo sangue de Cristo.
14 — ausente —
14 Porque é ele a nossa paz, ele que de dois povos fez um só, destruindo o muro de inimizade que os separava,
15 — ausente —
15 abolindo na própria carne a lei, os preceitos e as prescrições. Desse modo, ele queria fazer em si mesmo dos dois povos uma única humanidade nova pelo restabelecimento da paz,
16 Nayona tagaya Anumaya Kotiene kame huta mainonageno Yisasia yafaga yosale fali-mainea yateti kamema huta mainona yatia heno faliteteno Nagoke nofi veane maiho. huno hulatene.
16 e reconciliá-los ambos com Deus, reunidos num só corpo pela virtude da cruz, aniquilando nela a inimizade.
17 Hu-lateneanagino Yisasia eaamo anima taipa falu lahaisia kea alino aluafima mainaya veaenefe agaia avatema mainaya Yuta veanenefe tahapai-maine.
17 Veio para anunciar a paz a vós que estáveis longe, e a paz também àqueles que estavam perto;
18 Kalaisia hulatenea yateti tagaya tole nofi veanea mainonageno Alu Aotage Avamumoa Nelafatega visuna katia ago vali-latene.
18 porquanto é por ele que ambos temos acesso junto ao Pai num mesmo espírito.
19 Menia tamakaya nagoene mopatamia omalenea natu veane kana huta omainagi tamakaya Anumaya Koti nofi anaga mainetama Yisasina amakua aminaya veanene ailokaetama agaia nafaneyaga-lafamaa mainae.
19 Conseqüentemente, já não sois hóspedes nem peregrinos, mas sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Tamakaya Anumaya Koti kimalenea no kana hutama mainae. Hagoteno Anumaya Kotia Yisasi Kalaisina tokiyaage anumaya yosa aye-maleteno anile Aposolo vayamogatiene agaia amaune vayaene ani nomo no yosa kana huno latene.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, tendo por pedra angular o próprio Cristo Jesus.
21 — ausente —
21 É nele que todo edifício, harmonicamente disposto, se levanta até formar um templo santo no Senhor.
22 — ausente —
22 É nele que também vós outros entrais conjuntamente, pelo Espírito, na estrutura do edifício que se torna a habitação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.