2 Tessalonicenses 3

Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tafu-tagana-gatama tagaya nago kene tamahapaigahune. Nunamuna mage hutama tagaifena havigeho Anumayamo kemoa tamakaipima humainea kava huno mukia kotega aiyage aiyage huno mukia veamogamite visigeya mani kehena muse huya agia alisaga hisae hutama havigeho.
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 Tamakaya nunamuna nehisageno havi vayamoya tagaima tatafa hugahema hisayana Anumaya Kotia taugafa aligatisigeta vamano. Tamakaya ago age-mainae mukia veamoya Yisasifena haviya amakupina maleya amametiti nohae.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 Amametiti nohagi Anumaya Kotia Nagaya maa hugahue. huno humainesia kavala hugahie. Aniama nehia kanoa mainea yafe agaya tamaku tamakesa alino kanale tokiya vai-lamatesigeno Satania tamavayuma hisia kanafina tamahau vaigahie.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 Anumayamoa tamakaila tamaya hisigetama tamahapai-mainona kea nehutama haenagaaenena ani kavala hugahae ani yafe havita tametiti nehune.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 Anumayamoa tamakaife hau ayamopafi haiya yafeene Kalaisima kana yama falote hisia kanafina mai fatago huno mainea kavafeene tamaku tamakesa havilama hisayafene huta Anumayamotega havinegone.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 Nafunagana-gatama Anumayatimoa, Yisasi Kalaisi agile tagaya tamakaifena tokiyaage ke huta tamahapaigahunagi haviho. Tamakaipitima nagoa tafu-taganaya aliyama oaliya havigu maineya agoma tamamigetama ali-mainaya kea akave nomalae. Aniama hisaya veanenena tamakaya tokaetama omaitama aluale maiho.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 Tamakaya ago age-mainae tamakaienema maunana afaa felua omainonagi tagayama hunagetama age-mainaya kava hutama maiho.
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 Tagaya tamayapitila kavema aligahena afaa havigua oalinonagi tamakaipi kana ya maleyafene huta miya nehuta tagaya tusiya huta kegeene felugaene tayapiti kave nesuna aliyana tokiyaage huta nealita Yisasi kea tamahanepaune.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Kavela tamakaipitila kanale afaa aluteasinagi tamakayama hisuna kavafena agetetama mani kava akave maleyafene huta kavela afaa noalune.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 Nayona tamakaienema maineta mage huta tamahapai-mainone Nago kanomoa aliyama oalisia kanoa kavela onegahie. huta humainone.
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 Tagaya havunana nagoa tamakaipi mainaya veamoya aliyana oaliya afaa feluami maineya ani veamoya alu kanomo hia yafe ke hu-liteya nehuya aliyaamia noaliye.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 Naama haya veafena Anumayatimona Yisasi Kalaisi agile hulokiya vaita kea mage huta hamanepaune Tamakaya kanaleya hutama mainetama aliyama alisaya aliyateti kavela ali falote hutama neho. huta nehune.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 Tagaya mukia tafu-tagana-gatama mage huta tamahanepaune kanale auava yamofena tamakaveno hutetama kasalo otamahaeno.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Mani avopima kae-malona kea nagoa veamoya akave omalesayana Ma kanomo mani kavala nehie. hutama amakaienena tokaetama omaitama aluale maigeya amakayea hino.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 Tamakaya aniama hisia kanomofena Kefo kavaage hana kano mainane. hutama hu oatetama Taganatimoga mainane. hutama agu agesa amigeno agua aiyahae huno eteno kanale kate esie hutama hiho.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Anumayamoa tamaipa falu hisia yamona aepaa maineno mukia kanafina alu yana alu yana tamakaitema falote hisigenoa agaia tamaipa falu hisia yana tamamisie. Anumayamoa agola tamakaiene mukiamo-gatamaene tokaeno maisie.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 Hapalitama nevaya avona alu kanomofe hugesa hugeno kae-malenegi nagaya Polona haenagalafa mani ke kanoa nagaini nayapiti kaena tamakaila hu falu fala hu nelamatoe. Mani avoma kaova augafa kea mukiama kae-malenoa avopina ania huna kae-malenoe.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 Anumayatimoa Yisasi Kalaisia kayone hisaya yamaamona tamamisigeno tamakaienena maisie.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.