1 Tessalonicenses 1

Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Polonagi Sailasiagi Timotiagi tagaya mani avona kaeta Tesalonaika kumatema mainetama Yisasifema havitama tamakupi malenaya veamogatamina kaeta nelamamune. Anumaya Koti, Nelafaene Yisasi Kalaisi, Anumayatimoene tokaetama mainaya veamogatamina mani avona kaeta nelamamune. Anumaya Kotia kayone hisaya yaene tamaipamoa falu tamahaisia yaene tamamisie.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Tagaya mukia yupa Anumaya Kotitega tamakaifena muse huta tamaki ayeta nunamuna nehune.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Tamakayama nehaya kavafe tamakaitamima tamakupima alitama malenaya yamoa kanale auava yatamia falote higetama aliyana nealitama nagoamogamifema tamahau tamayamopafi lamahaigetama hama nemaetama Anumayatimoa Yisasi Kalaisima esia kanahe tamametiti hutama tokiya vaitama mailama humainaya yafena tagela-okanita Nelafaa Anumaya Kotitega muse huta nunamuna nehune.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Nafunagana-gatama, Anumaya Kotia hau ayamopafima nehaiya tafutagana-gatama, Anumaya Kotia tamakayama agai veama maisaya yafe ago huyogi-malegeta tagaya ago havimainone.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Haviteta tagayama Yisasife mani kanale kema alitama emainonana Kelamage kea hane. hutama havilama hu-mainonafene huta tamakaitela keagela evayi ohunegi Alu Aotage Avamumo tokiyaleti tusiya huno ani kema tamakupi malesaya tamaku tamakesa tamamine. Tamakaila amunotamifima tamaya hisuna yafe tagayama fatago kavama huna kavala ago age-mainae.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ago agetetama tagai auava yaene Anumayamo auava yaene akave maletama Anumayamo kea alitama tamakupi malenageya nagoa vayamoya alihavi ya hulamatageno kasagoya kana yamoa tamakaipima evayi higenoa Alu Aotage Avamumoa agaia tusia musema hisaya yana nelamamie.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Lamamigetama tamakaya Yisasifema haviya amakupi malenaya vayamogamina Masetonia mainaya veanene Akaiya mainaya veanene kanale kavaage hutama Naa maa hiho. hutama amave-limainae.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Anumayamo kemona tamakaya huhaletama hageno ani kemoa atifi mafi huno ute ete hia yamo Masetonia kotegaene Akaiya kotegaenekela ounegi mukia kotega tamakayama Anumaya Kotifema havitama tamakupima malaya kemona ago havimainayanagita tagaya nagoene hamapaisuna kea omalene.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Tagayama nayoma tamakaitegama uvayima hunageya amakaiami tamavagea mage huya hae Tamakayama amakaipima uvayima hageya agoma fali-mainaya veanemogamife Anumayati mainae. huya amakisana nevaiya kavala ago ataleya amakua aiyahae huya Anumaya Kotitega umainae. Agola maige maige huno hilato haimu hanea Anumaya Kotina aliyamaa alisaya yafe Anumaya Kotitega umainae.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Umaineya agaia nafanema ikapinagati eteno esia kanaahe amametiti huya agava mainae. Ani kanoa, Yisasia fali-mainefiti Anumaya Kotia alino hetiteneanagino haenagama Anumaya Kotima hai vaino kaiyekema hulatesia kanafina Yisasia tagu tamena aligatigahie. huya humainae.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.