1 João 5
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NVT
1 Mukia veamoya Yisasife Anumaya Kotima taugafa aligatigahe hutenea kanoa, Kalaisi maine. huyama haviya amakupi maleya amametitima hayana Anumaya Kotina nafaneyagaa mainae. Maineya Nelamafaa, Anumaya Kotifena, amahau amayamopafima hamaisigeya ania huyama Anumaya Kotina nafaneyagaahena hamaugahie.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 Tagaya Anumaya Kotifema tahau tayamopafima tahaisigeta agai kema akave malesunana agai nafaneyagahe tahau tayamopafina nelahaiye huta havigahune.
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 — ausente —
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 — ausente —
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 Hana veamoya ma mopale kefo kavala ago ataleya agase-mainae? Yisasia Anumaya Kotina nafaneama maine. huya amakupi maleya amametitima hu-mainaya veamoya ma mopale kefo kavala neataleya ago agase-mainae.
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Yisasi Kalaisia egeno tina faletetegeno fali-mainea kolamaamoa lavi-mainea yateti Anumaya Kotia tagu tamena aligatigahe hutegeno emainea kano maine. Ani kanoma emainea yafe titetikela lave-otinegi agaia kolamaaletiene taveligeta age-mainone. Anumaya Kotina Alu Aotake Avamuamoa kelamage kemona aepaa mainea yafe ania huno tave-nelie.
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 — ausente —
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 — ausente —
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 Nehageta tagaya veamoyama hu falote haya kea nehavunanagi Anumaya Kotima hu-mainea kea Yisasia nagaini nafane maine. huno hu falote hunoma humainea kea veamogami kemona amakaseno ala humainea kegita havisune.
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 Anumaya Koti nafanehema haviyama amakupi maleya amametitima nehaya veamoya Yisasifena amakupi ago havimainagi Anumaya Kotifema haviya amakupi omaleya amametitima nohaya veanea Anumaya Kotia Yisasifema nagaini nafane maine. huno hu-mainea kema nohaviya yafe Anumaya Kotifena Havigeage kano maine. huya nehae.
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 Anumaya Kotia mage huno humaine Agola maige maige hisaya tamahaimula ago tamaminoe. hunoma hiana agola maige maige hisuna tahaimumona aepaa agaia nafane maine.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Nagoa veamoya Anumaya Kotina nafanehema Nagupi emaiyo. huyama hisayana agolama maige maige hisaya hamaimula ago ali-mainagi Anumaya Kotina nafaneamofema Nagupi emaiyo. huyama nohaya veamogamina Yisasia amakupina omainegeya agolama maige maige hisaya hamaimula oalinae.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Agola maige maige hisuna tahaimula ago ali-mainone hutama havilama hisaya yafe tamakaya Anumaya Koti nafanehe havitama tamakupi maletama tamametitima haya veamogatami mani avona kaena tamahanepauve.
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 Tagaya Anumaya Kotitegama nelahaisia yafema havigesunana havigahie. Havigahie huta havimainona yafe agaifena kolia ohuta agaite eupa huta havinegone.
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 Mukia yafema havigesunana havigahie. huta havilama hu-mainona yafe Havigesuna yana lamigahie. huta havimainone.
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 Nagola kefo kavala falisia augafa kefo kava haneanagi nago kanoa ania augafa kefo kavama hiseana ani kanomofe Anumaya Kotitega ke hutama havigeho huna nohugi nago negafuma agesanageno kefo kavama mainoma nehisia kanomofena Anumayamotega havigesanageno agola maige maige hisia haimula amigahie.
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 Mukia kefo kavala kefo yamaage hanegi kefo kavafema amakua aiyahaema hisayana ofaligahae.
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 Tagaya ago havimainone Anumaya Kotima atenea kanomoa kefo kavala maino huge huge nohie. Yisasie, Anumaya Kotima atenea nafanemoa, auvai neamatea yafe Satania melino haviya humategahena mematafa ohugahie.
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 Anumaya Koti nafaneyaga mainonagi mukia veanemoya Satani tokiyale aiyafinaga nemaiya yafe tagaya ago havimainone.
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 Yisasi Kalaisia, Anumaya Koti nafanemoa, eaamo aepaa agelama hisuna tagu tagesa ago tamineafe tamage Anumaya Kotina agelama nehuta agaiene nafaneamoene ailokaeta mainone. Ani kanoa tamage Anumaya Koti maineno agola maige maige hisuna tahaimumona aepaa maine.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 Mainegi osi nafaneyaganimogatama kava yagaitama afaa Anumayamofena tamakesa havitama tamakua oamiho.
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.