Tito 3
Yumbui Ningg Wand Yuwon Ye (KMS) vs NTLH
1 Nu wute buagi te nei trany ei ni king di wute gavman pe ye mawo ye ninde si nambu ei ris. Ni mari kin wand te irepene rutungu di yumbo yuwon kin puq ren ningg sir rip pu ei ris.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Ni wute aye wand brequ rindiny segi, pudi ni umbo ire kuse di wute aye te ni kimand kin pugri puq reny di pripri nikin nyamb rindivi viyo segi wute buagi te yuwonne sabi rindiny.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Te pugri asi beghi wutamu Jisas nei bibig kin beghi mune pugrine wute nei oghi ye rise segi kin pugri pas, wand irepene putungu segi di beghi nei te unje rip. Beghi yumbo ghimbi puq ren yawo kureny di puq pen ningg chumbuai bad kin te puambu ruangu ni ningg yembe ye wute ningg pas. Beghi pripri wute aye brequ bidiny di wute aye yumbo yuwon kin rise kin te ningg beghi umbo brequ kuse. Beghi wute oyi oyi yambu pireny di wute aye beghi yambu rirengu.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Pudi God wuti beghi nitamu powi ye ni beghi yuwon nuangu di yawo nirangu righe kin te,
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 ni beghi nitamu pi. Ni beghi yumbo ur tuquine puq pen muq te ningg nitamu pi segi, pudi nikinne beghi yawo nitongu kin te ningg nitamu powi. Di te kin te ni Ququ Yuwon Ye nde gri ni beghi wuye nupumu di mune urupui pas.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Ququ Yuwon Ye God ni Jisas Kraist wuti beghi nitamu pi ye ninde gri beghi segine nengu.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Ni puq nen ei nikin nde nei pene wute yuwon nuany kin te ningg nari beghi ninde rar pe tuquine nganye pas pas te kin pas ye te ningg ghimbi pu pas kin te pateri.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Wand nge simbe gad kin te nganyene di wute buagi wand te ei nei pe ruwo vis. Di nu wand te ei simbe ghand gre ei wute God nei rimbig pre kin ni yumbo ur yuwon kin wute ghav mindiny yuwon pu ris kin te yembe rindiny ningg nei rimb. Yumbo ur buagi ren kin te yuwon di wute buagi ghav rindiny.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Pudi nu yumbo ur ren ei puaq ghand: Wute segi segi ker ruwo kin yumbo ur, ni kuqo asi pughe gri ris kin wand quari te simbe rind di ni pugrine ris kin yumbo ur, minyang rind di lo kin wand te ningg mege kin yumbo ur. Yumbo ur ren kin ni ghav rind segi di brequ nganye, pugri bu nu puq yen wayequ.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Wuti iri ni wute aye God nei rimbig kin te bir nawo kin kin yeru, tedi nu simbe ndig ei ni mune puq nen segi. Ni mune puq nen tedi mune simbe ndig. Di ni puq nen nen ne, tedi wuti te puaq ghaind di ninde tumo ghondo segi.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Te pugri nu segine nei ghamb wuti pugri kin te brequ nase pre di ni wuti yumbo ur brequ nand ye. Ni nikin yumbo ur te bei rind ni mai nare ye.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Nge wute temi men Artemas di Tikikus temi kin iri tiqi gudog nu kuas pe tende nondo, tedi nu buid ghap ei Nikopolis ghandi. Te pugri nge nei gab kin te ngeri uyi kin tende puayi te nge tende ei kas ye.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Nu Senas Apolos temi ghav ndim. Senas te wuti lo quan nei numbuw ye iri di ni te gri mondo ye. Nu qond ni yumbo buagi tiq muqdi mo.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Wute Jisas nei rimbig kin ni pripri yumbo ur yuwon kin puq ren kin nei ei rise. Te pugri ni puq ren tedi nginy manyi manyi ni yumbo tuqui di ni pugri ris kin te ningg ni wute aye ghav rindiny tuqui.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Wute buagi nge ane ven pas kin ni nunde chumbuai kin wand ri vindo. Wute Yumbui nei rimbig kin te ningg ni beghi yawo rirangu righe ye te chumbuai kin wand yeny. Nge God pengu gidig ei ni nikin nde nei pene wute yuwon nuany kin te nungoqi buagi ane nde rundo.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.