1 Timóteo 3

GOD RIITI MAJI KEPI (KMO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Diita maji eeta maji siiken: ma por rii akar yaya yopo yichi tawa ma yenya mapo neeki ichaken gegiyaney, rii eeta yo kepin eena gegiyato.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Neeki ichana ma rii sa kepi wey ta. Rii sa mima podateba riitaka eecha ta. Rii sa nagwa nagwa hikichi otii ta. Rii sa inyaka kepi wey hiki tanak, sa nobo kepiban sa sumowu ta. Rii sa somoye tawa man yaya hehar. Rii sa maji pokii ma kepi ta.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Rii sa uku eechiniga beyikasakech. Riisa ameya kwotayekasakech. Rii sa eyey man eshar sa otii ta. Rii ow anapi maji bakasakech. Rii yan hikikasakech.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Rii sa riiti mima yikapwan sa hehar tanak, rii otiichichawak, ye sa riiti majin sumowu tanak, riiti hin na kepi haba ta.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Na meeji: rii riiti miman yikapwan hehar neeki yesokwanan siiney, riipa boyega shecha ya yopo yichi tawa ma yenya riipa shecha hehar mapo neeki i ma siikiita?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Rii opoche Kristen ma yikapwaga tanakech. Taney, ii riipa kapo masekii rii piipiitakiita. Gaba riina rabo tarega riina opoche eechaba rabotanakech.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Sabak tawa anadii ma ye riiti hin sa hehar hiki ta. Riiti hi kapsek taney, rii kapo i tiipiikeneechi i sakanak, Gaba riiti mayak eeka yeyekiita.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Lotu man kiyatay tawa ma ye sa inyaka hehar hikichi otiita. Ye sa opoche maji upurus batanakech. Ye opoche uku eechi beitanakech. Ye opoche anadii ma yechi yan yechi boboyen yaken hikitanakech.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Yechi inyaka sa kepi wey ta. Yecha sa hiki siitiichichawa maji siikeneban neeki ta.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Yenya sa mapo yon otii he. Otii he hamanak, yo kepin otiiney, ii ye sa eeka ta.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Yechi mima sa eechaba inyaka hikichi kepi wey, otiiba ta. Opoche har ba yetanakech. Ye sa uku atawa woyebak sa eecha a. Ye sa eechaba eechaba nedii inyaka kepi hikichi kepi otii ta.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Lotu man kiyatay tawa ma rii sa mima podateba sa riitaka eecha ta. Rii riiti miman yikapwan sa hehar otii tanak, yecha sa riitaban sumowu ta.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Eeta ma ye yo kepin otii tawey, ye hehar siitiichi otii tawak, ye hiki siitiichichawa majin anabeyichi siitii sawo tawak, nota Jisas Kraist riitaka eecha chegiibak tawa.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Ada diita majin kwona keyi tawey, ada kwona ameya iken gegiyato.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 Ada kwona yanan siiney, diita jey eeta kwona wokiita kwo God riiti akak tawak, kwo otii tawa tobon sawokiita. God riiti aka diita nota. Eeta eechaba eechaba takiitawa God riiti Sios, God riiti ma mima. Eeta kwatii tawaga tawak, nota omutiik tawa maji siikenen kiyapochi siitiito.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Nota keena bato God riiti veenyi otii tawa boboy ii eeta harapa wey apa sii geeyik sokwa kwodii wocho:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.