1 Timóteo 3

GOD RIITI MAJI KEPI (KMO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Diita maji eeta maji siiken: ma por rii akar yaya yopo yichi tawa ma yenya mapo neeki ichaken gegiyaney, rii eeta yo kepin eena gegiyato.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Neeki ichana ma rii sa kepi wey ta. Rii sa mima podateba riitaka eecha ta. Rii sa nagwa nagwa hikichi otii ta. Rii sa inyaka kepi wey hiki tanak, sa nobo kepiban sa sumowu ta. Rii sa somoye tawa man yaya hehar. Rii sa maji pokii ma kepi ta.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Rii sa uku eechiniga beyikasakech. Riisa ameya kwotayekasakech. Rii sa eyey man eshar sa otii ta. Rii ow anapi maji bakasakech. Rii yan hikikasakech.
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 Rii sa riiti mima yikapwan sa hehar tanak, rii otiichichawak, ye sa riiti majin sumowu tanak, riiti hin na kepi haba ta.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 Na meeji: rii riiti miman yikapwan hehar neeki yesokwanan siiney, riipa boyega shecha ya yopo yichi tawa ma yenya riipa shecha hehar mapo neeki i ma siikiita?
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 Rii opoche Kristen ma yikapwaga tanakech. Taney, ii riipa kapo masekii rii piipiitakiita. Gaba riina rabo tarega riina opoche eechaba rabotanakech.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 Sabak tawa anadii ma ye riiti hin sa hehar hiki ta. Riiti hi kapsek taney, rii kapo i tiipiikeneechi i sakanak, Gaba riiti mayak eeka yeyekiita.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Lotu man kiyatay tawa ma ye sa inyaka hehar hikichi otiita. Ye sa opoche maji upurus batanakech. Ye opoche uku eechi beitanakech. Ye opoche anadii ma yechi yan yechi boboyen yaken hikitanakech.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Yechi inyaka sa kepi wey ta. Yecha sa hiki siitiichichawa maji siikeneban neeki ta.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Yenya sa mapo yon otii he. Otii he hamanak, yo kepin otiiney, ii ye sa eeka ta.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Yechi mima sa eechaba inyaka hikichi kepi wey, otiiba ta. Opoche har ba yetanakech. Ye sa uku atawa woyebak sa eecha a. Ye sa eechaba eechaba nedii inyaka kepi hikichi kepi otii ta.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Lotu man kiyatay tawa ma rii sa mima podateba sa riitaka eecha ta. Rii riiti miman yikapwan sa hehar otii tanak, yecha sa riitaban sumowu ta.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Eeta ma ye yo kepin otii tawey, ye hehar siitiichi otii tawak, ye hiki siitiichichawa majin anabeyichi siitii sawo tawak, nota Jisas Kraist riitaka eecha chegiibak tawa.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Ada diita majin kwona keyi tawey, ada kwona ameya iken gegiyato.
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 Ada kwona yanan siiney, diita jey eeta kwona wokiita kwo God riiti akak tawak, kwo otii tawa tobon sawokiita. God riiti aka diita nota. Eeta eechaba eechaba takiitawa God riiti Sios, God riiti ma mima. Eeta kwatii tawaga tawak, nota omutiik tawa maji siikenen kiyapochi siitiito.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Nota keena bato God riiti veenyi otii tawa boboy ii eeta harapa wey apa sii geeyik sokwa kwodii wocho:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.