1 João 1

Ugud apudyus = Ti baro tulag (KMK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Uttun sulat un satu, ibaga mi kan dikayu dit maipanggop sidit mangadan si Ugud un mangtod si mataguwana maid kigad na. Ininggawon sit daan payyan napaloswa dat losan. Ot nagngoḻ mi un mismu, naila mi un mismu, kinabuḻbuḻun mi kan naseksekgel mi.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Satu un mangtod si mataguwan un maid kigadna, siguda iniinggaw kan Apudyus un Ama yoong inummoy situn pita’n nambalin si tagu ot naila mi. Isunga kustiguwan mi kan ibaga mi kan dikayu dit maipanggop kan siya.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Ibaga mi kan dikayu dat naila mi kan nagngoḻ mi daḻapnu maibuḻun kayu pay kan dikami un maiyossaan kan Apudyus un Ama kan si Jesu Kristu un Abeng na.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Isulat mi kan dikayu datu un losan daḻapnu taḻona maid mangkulangan din lagsak taku.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Ot siyatu tun damaga dingngoḻ mi kan Jesu Kristu un piyaon mi un ipatigammu kan dikayu. Si Apudyus alig na ud silaw. Naid pulus koḻop kan siya.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Ot nu kanan taku’n naiyossaan taku kan Apudyus yoong makabasubasuḻ taku un kama nu matattagu taku’t din kakoḻpan, mantultuli taku. Ot bokona maiyannatup sit katuttuwaan dit mantatagu taku.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Yoong nu nadaḻus dit mantatagu taku un kama nu matattagu taku’t din padda un padan Apudyus un inggaw sit padda, napiya din mantitimpuyugan taku’n manuttuwa. Ot sadit daḻan Jesus un Anak Apudyus un nan-ayus sit natoyana, daḻusan ditaku utdan basuḻ taku.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Nu kanan taku un maid basuḻ taku, allilawon taku pay lawan tun long-ag taku kan naid payyan tigammu taku’t dit katuttuwaan.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Yoong nu ipudnu taku dan basuḻ taku kan Apudyus, pakawanona dan basbasuḻ taku kan daḻusana ditaku’t dan losan un kinadadag, ta si Apudyus mataḻgodan kan nalintog.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Yoong nu kanan taku un maid nambasuḻan taku mambalinon taku un matuli si Apudyus, kan kaawatan un naid payyan tigammu taku’t dan ugud na.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.