1 Coríntios 6
Ugud apudyus = Ti baro tulag (KMK) vs NVT
1 Nu awad osa kan dikayu si mangidaḻum si pada na un manuttuwa, adina mabalin un umoy sit kuis un adi manuttuwa nu adi umoy sidan tagun Apudyus daḻapnu dida’d mangilintog.
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 Adiyu kad tigammu un sadat tagun Apudyus ud mangukum situn lubung? Ot nu dikayu ud mangukum situn lubung, adiyu kad mabalinana usigon dit akita lawa’n banag?
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 Adiyu kad tigammu un ukumon taku dan aanghel? Ot nu maukum taku dida, sadan akita lawa’n banag kad situn lubung nat adi taku mausig?
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 Isunga nu awad kakamma’t dadi un kasu yu, apay un umoy kayu pailintog sit tagu’n bokona mabigbig sidat manuttuwa?
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 Mambain kayu pay okyan. Naid kad ulay osa kan dikayu’t manigammu’n mangilintog sidanat kasu yu un manuttuwa?
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 Masapul kada idaḻum din osa ud sunud na ot sadat adi manuttuwa ud mangilintog?
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 Katuttuwaana, sat mandidinnaḻuman yu, ipaila na un inabak dikayu’t kinadadag. Bokon kada napipiya nu dikayu nat mangwaan dat laweng onnu dikayu’d suwitikon da?
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 Yoong bokon ta dikayu nat mangwa’t laweng kan mansuwitik. Ot sad kalaweng na, koon yu pay lawan sidan sunud yu un manuttuwa.
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 Adi yu kad tigammu un bokona maidagamung sit mangiyapuwan Apudyus dat mangmangwa’t nadadag? Adiyu allilawon nat long-ag yu. Ta sat tagu’n manogsog-on si bokona asawa na, sat laḻaki’n sog-onona dit padana’n laḻaki, sat mandayaw si sinan-apudyus
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 padana pay sidat man-aakaw, naagum, gumubuuk, mampalpalaweng si udum kan sadat kumupuḻos bokona maidagamung da utdin mangiyapuwan Apudyus.
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 Sat katuttuwaana, kama’t di dit kokkoon dat udum kan dikayu utdit, yoong gapu’t dit pannakabalin ud Apu taku’n Jesu Kristu kan gapu’t dit Ispiritun Apudyus, nadaḻusan kayuwon sidan basuḻ yu. Nambalin kayuwona nadaḻusa tagun Apudyus kan maibilang kayuwona nalintog sit man-iila na.
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 Awad da ud mangibagbaga un, “Maipalubusa kook nat piyaoka koon.” Tuttuwa yoong bokona mangkapiyaan taku dan losana makwa. Isunga ulay kanaka, “Mapalubusanaka mangwa’t dan piyaoka koon,” adik pay ipalubusa iyapuwanak si singngadan na mana kook.
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 Ot awad da pay mangibagbaga un, “Nakwa nat makana manselbi utdit buwang. Ot sadit buwang nakwa un inggawan dit makan.” On tuttuwa di, yoong awad timpu’n mankidongon Apudyus dida’n duwa. Yoong satun long-ag taku bokona nakwa daḻapnu mausala manog-on si bokona asawa nu adi nakwa daḻapnu mausala manselbi kan Apu Jesus. Ot si Apu Jesus ud mangayyuwan situn long-ag taku.
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 Pinaungaḻ Apudyus si Apu Jesus kan katoy ot paungaḻona pay ditaku utdit pannakabalin na.
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 Adi yu kad tigammu un sanat long-ag yu paltin din long-ag Kristu? Ot makwa kad un sat osa’n paltin di long-ag Kristu umoy sumip-un sit long-ag di osa’n magatgatang dit kinababai na? Adina makwa!
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 Adiyu kad tigammu un singngadan na mana sumip-un si babai un kama’t di, mambalin dan ossaana long-ag? Ta kanana’t dit naikanglita ugud Apudyus un, “Sadat duwa mambalin da si ossaan.”
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 Yoong sat tagu un maiyossaan kan Apu Jesus man-ossaan dit somsomok da.
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 Masapula adiyu sog-onon nat bokona asawa yu. Ta sanata basuḻ naiduma’t dan uduma basuḻ di tagu. Onta sat manog-on si bokona asawa na sat long-ag na pay lawan dit mambasuḻana.
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 Adi yu kad tigammu un sanat long-ag yu siya’d timplun Ispiritu Santu un intod Apudyus un inggaw kan dikayu? Isunga bokonona kuwa yu nat long-ag yu nu adi kuwan Apudyus.
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 Ginatang dikayu’t nabanol ot masapula usalon yu nat long-ag yu si maidayawana.
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.