1 Coríntios 3
Ugud apudyus = Ti baro tulag (KMK) vs NVT
1 Susunuda manuttuwa, utdit ininggawak kan dikayu, adik matudtuduwan dikayu un kama’t dan tagu’n idaddaḻan di Ispiritu Santu. Masapula tudtuduwak dikayu un kama’t tagu’n mangu-unnud sidan pipiyaon di long-ag kan kama’t abeng payyan si pammati kan Kristu.
1 Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo.
2 Isunga kamaak si nampainum si gatas kan dikayu kan adik initdan dikayu utdan naboḻanga makan ta adiyu payyan mabooḻana kanon dan naboḻang. Yoong inggana’t tun satun adi kayu payyan makabooḻ
2 Tive de alimentá-los com leite, e não com alimento sólido, pois não estavam aptos para recebê-lo. E ainda não estão,
3 gaputa somsomok payyan di tagu uttun lubung nat somsomok yu. Ta nu awad innapaḻ kan susubog kan dikayu, bokon kada siya’d mangipaila un sad uunnudon yu payyan dit pipiyaon di long-ag yu kan ugalin payyan di tagu’t tun lubung nat ugali yu?
3 porque ainda são controlados por sua natureza humana. Têm ciúme uns dos outros, discutem e brigam entre si. Acaso isso não mostra que são controlados por sua natureza humana e que vivem como pessoas do mundo?
4 Nu awad mangibaga un, “Si Pablo ud maibuyutak” ot awad pay mangibaga un, “Si Apolos pay kan sakon.” Bokon kad si nailubungana koko-on di?
4 Quando um de vocês diz: “Eu sigo Paulo”, e o outro diz: “Eu sigo Apolo”, não estão agindo exatamente como as pessoas do mundo?
5 Apay singngadan kad Apolos? Kan singngadan ku pay? Mampada kami’l lawa un manselselbi kan Apudyus un inusal na un nangawis kan dikayu’n manuttuwa. Tinungpal mi ullawa dit talibasu’n intod Apudyus si kada osa kan dikami.
5 Afinal, quem é Paulo? Quem é Apolo? Somos apenas servos de Deus por meio dos quais vocês vieram a crer. Cada um de nós fez o trabalho do qual o Senhor nos encarregou.
6 Utdit nangkokwaan mi, sakon dit nammuḻa ot si Apolos dit nansiyug yoong si Apudyus dit nampadakoḻ.
6 Eu plantei e Apolo regou, mas quem fez crescer foi Deus.
7 Isunga bokona sat tagu’n mammuḻa onnu mansiyug dit napotog nu adi si Apudyus ta siya’d mampadakoḻ.
7 Não importa quem planta ou quem rega, mas sim Deus, que faz crescer.
8 Naid nandumaan dat tagu’n nammuḻa kan nansiyug. Gun-gunaan Apudyus dit kada osa kan dida sigun sit kingwa da.
8 Quem planta e quem rega trabalham para o mesmo fim, e ambos serão recompensados por seu árduo trabalho.
9 Mampada kami un mantaltalibasuwon Apudyus ot dikayu ud pitana un mangkokwaan mi.
9 Pois nós somos colaboradores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Ot maipagapu utdit kabooḻaka intod Apudyus kamaak si nalainga mantutuud ot inniggak dit pannan. Sadan udum dat mangitultuluya mamaḻang. Yoong kada osa’t datu masapula man-annad sit mampapaḻang na.
10 Pela graça que me foi dada, lancei o alicerce como um construtor competente, e agora outros estão construindo sobre ele. Mas quem constrói sobre o alicerce precisa ter muito cuidado,
11 Ta maid sabali’t pannana mabalina maigga nu adi sat naabusona naigga un siya si Jesu Kristu ullawa.
11 pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que já foi posto, isto é, Jesus Cristo.
12 Yoong mabalina manduduma dat usalon dat mampaḻanga isaad sit pannan. Man-usal dat udum si buḻawan onnu palata onnu nangina’n batu un mamaḻang. Sadat udum man-usal dat kayu onnu guḻun onnu dagami.
12 Aqueles que constroem sobre esse alicerce podem usar vários materiais: ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha.
13 Ot nu dumtong dit timpu’n maukuman dat losana tagu, maipaila dit kustu’n potog dit tinalibasun di kada osa ta mapadas sin apuy.
13 No dia do juízo, porém, o fogo revelará que tipo de obra cada construtor realizou, e o fogo mostrará se a obra tem algum valor.
14 Ot nu adina masgob dit insaad dit osa’n tagu’t dit pannan, maitdan diya tagu si gun-guna na.
14 Se ela sobreviver, o construtor receberá recompensa.
15 Yoong nu masgob dit insaad dit osa’n tagu, maid gun-guna na. Tuttuwa’n matagu yoong alig na ud nakabutik sit dakoḻana apuy.
15 Se ela queimar, o construtor sofrerá grande prejuízo, mas será salvo como alguém que é resgatado do meio do fogo.
16 Adi yu kad tigammu un dikayu ud timplun Apudyus ot sadit Ispiritun Apudyus gumḻoy kan dikayu?
16 Vocês não entendem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 Ot nu awad manam-an sit timplun Apudyus, yam-anon pay Apudyus. Ta nasantuwan dit timplun Apudyus ot dikayu dit mangadanana timplu na.
17 Deus destruirá quem destruir seu templo. Pois o templo de Deus é santo, e vocês são esse templo.
18 Adi yu allilawon nat long-ag yu. Nu awad kan dikayu’d mangibilang sit long-ag na un nasilib maibasal sit nailubungana kinasilib, masapula awatona un bokona nasilib daḻapnu mambalina tuttuwa’n nasilib.
18 Que ninguém se engane. Se algum de vocês pensa que é sábio conforme os padrões desta era, deve tornar-se louco a fim de ser verdadeiramente sábio.
19 Ta sanat maibilanga kinasilib situn lubung naid selbi na utdin man-iilan Apudyus. Ta kanana’t dit naikanglita ugud Apudyus un, “Usalon Apudyus dit kinasilib dat nasiliba tagu un mangabak na kan dida.”
19 Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus. Como dizem as Escrituras: “Ele apanha os sábios na armadilha da própria astúcia deles”.
20 Kanana payyan un, “Tigammun Apu un sadit somsomok dat nasilib, naid selbi na.”
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios; sabe que nada valem”.
21 Siya’d gapuna un masapula naid mangipasdayaw si singngadan na mana tagu. Ta naitod dan losana maipooy kan dikayu.
21 Portanto, não se orgulhem de seguir líderes humanos, pois tudo lhes pertence:
22 Kama kan dikami kan Apolos kan si Pedro naibaun kami un manselbi kan dikayu. Padana pay sidan losana kakigad: satun lubung, mataguwan kan matoyan, banbanag situn satun kan sin madoḻdoḻa aḻ-aḻgaw, kuwa yu dida’n losan.
22 Paulo, Apolo ou Pedro, o mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo é de vocês,
23 Ot dikayu, kuwa dikayu kan Kristu ot si Kristu, kuwan Apudyus.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.