Efésios 3

Minimib NT (KMH_MIN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yad Pol, Krais nop wög gɨ ñɨlɨg gɨ, nɨbep Juda bin bɨ mer okok ag ñɨ ajen, bin bɨ ognap yɨp nɨŋel mɨlɨk yapek mɨñ lel mɨdebin.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Pen nɨbi bɨr nɨpɨm, God yɨp yɨmɨg nɨŋɨl mɨnɨm tep ne yɨp ag ñek, yad mɨnɨm tep nɨbak nɨbep ag ñɨ ajölɨgɨpin.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 God yɨp yɨmɨg nɨŋɨl, mɨnɨm ne ned we gɨl mɨdolɨgɨp ognap yɨp yomek nɨŋnek ak, mɨnɨm ognap ñu kɨl tɨkpin.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Nɨbi mɨnɨm ñu kɨl tɨkebin aul nɨŋ tep gɨl me, God bɨrarɨk ped okok Krais kɨsen gɨnɨgab ag lak mɨnɨm ak nɨŋɨl, yad mɨnɨm ned we gɨl mɨdolɨgɨp nɨbak nɨŋ tep gɨpin ak, nɨŋnɨgabɨm.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 God Kaun ne cɨnop bɨ Jisas mɨnɨm tep dad ameb bɨ ne ke okok abe, bɨ God mɨnɨm agep bɨ ne ke okok abe mɨseŋ agɨl gos ñek, mɨnɨm bin bɨ ned ma nɨŋelɨgɨpal ak nɨpɨn.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Mɨnɨm we gɨl mɨdolɨgɨp nɨbak nɨg gɨl mɨdeb: Juda bin bɨ okok abe, Juda bin bɨ mer okok abe, God tap tep bin bɨ ñɨnɨgain agak ak dɨnɨgal. Kɨri wagɨn omal mɨb goŋ nokɨm nep mɨdek, God ne Krais Jisas ag yokɨl bin bɨ kɨrop gɨ rep gɨnɨgain agak mɨnɨm tep nɨbak mɨnɨm kɨri magɨlsek. Krais Jisas mɨnɨm tep ak me ak.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 God Bɨ kɨlɨs yɨb ak yɨp yɨmɨg nɨŋɨl dɨ tep gɨl, tap tep ke ñɨl, yɨp Krais mɨnɨm tep ak wög gɨ ñeb bɨ alap ag lek mɨdebin.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 God bin bɨ ne ognap bin bɨ kɨb, ognap bin bɨ sɨkol. Yad bɨ sɨkol yɨb ak pen God yɨp yɨmɨg nɨŋɨl gɨ tep gek, Juda bin bɨ mer okok kɨrop, Krais cɨnop gɨ tep yɨb gɨl dɨ tep yɨb gɨp, mɨnɨm tep ak ag ñɨbin. Pen mɨnɨm nɨbak dai ma juɨp.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Pen God ne karɨp lɨm ar wagɨn aul mɨdeb tap okok, tap seb kab ar alaŋ mɨdeb tap okok magɨlsek gɨ lak ak, ne ke nep gek mɨnɨm nɨbak we gɨl mɨdolɨgɨp. Pen mɨñi God yɨp ag lek, yad mɨnɨm we gɨl mɨdolɨgɨp nɨbak bin bɨ magɨlsek okok kɨrop mɨseŋ ag ñebin.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 God gak nɨbak, mɨñi Krais bin bɨ ne karɨp lɨm ar wagɨn aul mɨdebal okok genɨgal nɨŋlɨg gɨ, ejol seb kab ar alaŋ kod mɨdebal okok, God bɨ gos nɨŋ kɨd yɨk nɨŋɨp ak nɨŋnɨmel, agɨl gak.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 God gak nɨbak, ne bɨrarɨk ped okok gos nɨŋak rek nep, Bɨ Kɨb cɨn Krais Jisas nop ag yokɨl, tap nɨbak gak.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Cɨn Krais Jisas nop nɨŋ dɨl cɨg gɨpɨn ak me, God nop ma pɨrɨkɨl, gos sek nep ne mɨdeb ulep sɨŋak amnɨn.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Nɨb ak, nɨbep ag ñɨ ajen, yɨp gɨ tɨmel gel, koslam mɨdebin ak, gos par ma nɨŋnɨmɨb; yad koslam mɨdebin pen God nɨbep tap tep ñɨnɨgab.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Ar nɨbak nep yad Bapi nop kogɨm yɨmɨl sobok gebin.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Bapi ne ke gɨ lek, yakam lɨm dai ar wagɨn aul mɨdebal okok abe, yakam seb kab ar alaŋ sɨŋak mɨdebal okok abe, cɨn magɨlsek yakam ne mɨdobɨn.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Bapi God nop sobok gebin, ne Bɨ melɨk tep ke sek, ñɨnmagɨl ne tap tep yɨb mɨdeb nɨŋɨl ne Kaun ne nɨbep ñek, cɨbur gos mɨdmagɨl nab nɨbep adaŋ kɨlɨs sek mɨdenɨgabɨm.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Bapi God nop sobok gebin, nɨbi Krais nop nɨŋ dem, Krais mɨdmagɨl nab nɨbep adaŋ mɨdenɨgab. Yad sobok gebin, nɨbi tap tari gɨnɨg gebɨm ak, God abe bin bɨ okok abe kɨrop mɨdmagɨl lɨl gɨnɨgabɨm.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Yad sobok gebin, nɨbi abe Krais bin bɨ magɨlsek okok abe, Krais ne per nep bin bɨ kɨrop mɨdmagɨl yɨb lɨp ak mɨseŋ nɨŋnɨgabɨm.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Krais bin bɨ okok mɨdmagɨl yɨb lɨp ak nɨŋnɨgabɨm. Pen ar nɨbak nep mer. Yad God nop sobok gebin ak, ne nɨbep mɨdmagɨl yɨb lɨp ak, cɨbur gos mɨdmagɨl nab nɨbi ke adaŋ nɨŋnɨgabɨm. Nɨb ak, God ne ke nab nɨbep adaŋ ap ran jaknɨgab.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Cɨn God nop ag nɨpɨn, pen ne ag nɨpɨn rek nep ma gɨnɨgab; cɨn gos nɨpɨn rek nep ma gɨnɨgab. Kɨlɨs ne ke ak cɨnop nab adaŋ wög gɨl, ne gɨ yɨmeb nep gɨnɨgab.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Nɨb ak, cɨn Krais Jisas bin bɨ ne mɨdɨl nop cɨg mɨdobɨn okok, yɨb ne per nep per nep ag dad amon ar amnaŋ! Nɨb aknɨb rek tep.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.