Efésios 3

Minimib NT (KMH_MIN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yad Pol, Krais nop wög gɨ ñɨlɨg gɨ, nɨbep Juda bin bɨ mer okok ag ñɨ ajen, bin bɨ ognap yɨp nɨŋel mɨlɨk yapek mɨñ lel mɨdebin.
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 Pen nɨbi bɨr nɨpɨm, God yɨp yɨmɨg nɨŋɨl mɨnɨm tep ne yɨp ag ñek, yad mɨnɨm tep nɨbak nɨbep ag ñɨ ajölɨgɨpin.
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 God yɨp yɨmɨg nɨŋɨl, mɨnɨm ne ned we gɨl mɨdolɨgɨp ognap yɨp yomek nɨŋnek ak, mɨnɨm ognap ñu kɨl tɨkpin.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 Nɨbi mɨnɨm ñu kɨl tɨkebin aul nɨŋ tep gɨl me, God bɨrarɨk ped okok Krais kɨsen gɨnɨgab ag lak mɨnɨm ak nɨŋɨl, yad mɨnɨm ned we gɨl mɨdolɨgɨp nɨbak nɨŋ tep gɨpin ak, nɨŋnɨgabɨm.
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 God Kaun ne cɨnop bɨ Jisas mɨnɨm tep dad ameb bɨ ne ke okok abe, bɨ God mɨnɨm agep bɨ ne ke okok abe mɨseŋ agɨl gos ñek, mɨnɨm bin bɨ ned ma nɨŋelɨgɨpal ak nɨpɨn.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 Mɨnɨm we gɨl mɨdolɨgɨp nɨbak nɨg gɨl mɨdeb: Juda bin bɨ okok abe, Juda bin bɨ mer okok abe, God tap tep bin bɨ ñɨnɨgain agak ak dɨnɨgal. Kɨri wagɨn omal mɨb goŋ nokɨm nep mɨdek, God ne Krais Jisas ag yokɨl bin bɨ kɨrop gɨ rep gɨnɨgain agak mɨnɨm tep nɨbak mɨnɨm kɨri magɨlsek. Krais Jisas mɨnɨm tep ak me ak.
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 God Bɨ kɨlɨs yɨb ak yɨp yɨmɨg nɨŋɨl dɨ tep gɨl, tap tep ke ñɨl, yɨp Krais mɨnɨm tep ak wög gɨ ñeb bɨ alap ag lek mɨdebin.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 God bin bɨ ne ognap bin bɨ kɨb, ognap bin bɨ sɨkol. Yad bɨ sɨkol yɨb ak pen God yɨp yɨmɨg nɨŋɨl gɨ tep gek, Juda bin bɨ mer okok kɨrop, Krais cɨnop gɨ tep yɨb gɨl dɨ tep yɨb gɨp, mɨnɨm tep ak ag ñɨbin. Pen mɨnɨm nɨbak dai ma juɨp.
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Pen God ne karɨp lɨm ar wagɨn aul mɨdeb tap okok, tap seb kab ar alaŋ mɨdeb tap okok magɨlsek gɨ lak ak, ne ke nep gek mɨnɨm nɨbak we gɨl mɨdolɨgɨp. Pen mɨñi God yɨp ag lek, yad mɨnɨm we gɨl mɨdolɨgɨp nɨbak bin bɨ magɨlsek okok kɨrop mɨseŋ ag ñebin.
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 God gak nɨbak, mɨñi Krais bin bɨ ne karɨp lɨm ar wagɨn aul mɨdebal okok genɨgal nɨŋlɨg gɨ, ejol seb kab ar alaŋ kod mɨdebal okok, God bɨ gos nɨŋ kɨd yɨk nɨŋɨp ak nɨŋnɨmel, agɨl gak.
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 God gak nɨbak, ne bɨrarɨk ped okok gos nɨŋak rek nep, Bɨ Kɨb cɨn Krais Jisas nop ag yokɨl, tap nɨbak gak.
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Cɨn Krais Jisas nop nɨŋ dɨl cɨg gɨpɨn ak me, God nop ma pɨrɨkɨl, gos sek nep ne mɨdeb ulep sɨŋak amnɨn.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Nɨb ak, nɨbep ag ñɨ ajen, yɨp gɨ tɨmel gel, koslam mɨdebin ak, gos par ma nɨŋnɨmɨb; yad koslam mɨdebin pen God nɨbep tap tep ñɨnɨgab.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 Ar nɨbak nep yad Bapi nop kogɨm yɨmɨl sobok gebin.
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Bapi ne ke gɨ lek, yakam lɨm dai ar wagɨn aul mɨdebal okok abe, yakam seb kab ar alaŋ sɨŋak mɨdebal okok abe, cɨn magɨlsek yakam ne mɨdobɨn.
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 Bapi God nop sobok gebin, ne Bɨ melɨk tep ke sek, ñɨnmagɨl ne tap tep yɨb mɨdeb nɨŋɨl ne Kaun ne nɨbep ñek, cɨbur gos mɨdmagɨl nab nɨbep adaŋ kɨlɨs sek mɨdenɨgabɨm.
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 Bapi God nop sobok gebin, nɨbi Krais nop nɨŋ dem, Krais mɨdmagɨl nab nɨbep adaŋ mɨdenɨgab. Yad sobok gebin, nɨbi tap tari gɨnɨg gebɨm ak, God abe bin bɨ okok abe kɨrop mɨdmagɨl lɨl gɨnɨgabɨm.
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 Yad sobok gebin, nɨbi abe Krais bin bɨ magɨlsek okok abe, Krais ne per nep bin bɨ kɨrop mɨdmagɨl yɨb lɨp ak mɨseŋ nɨŋnɨgabɨm.
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 Krais bin bɨ okok mɨdmagɨl yɨb lɨp ak nɨŋnɨgabɨm. Pen ar nɨbak nep mer. Yad God nop sobok gebin ak, ne nɨbep mɨdmagɨl yɨb lɨp ak, cɨbur gos mɨdmagɨl nab nɨbi ke adaŋ nɨŋnɨgabɨm. Nɨb ak, God ne ke nab nɨbep adaŋ ap ran jaknɨgab.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Cɨn God nop ag nɨpɨn, pen ne ag nɨpɨn rek nep ma gɨnɨgab; cɨn gos nɨpɨn rek nep ma gɨnɨgab. Kɨlɨs ne ke ak cɨnop nab adaŋ wög gɨl, ne gɨ yɨmeb nep gɨnɨgab.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Nɨb ak, cɨn Krais Jisas bin bɨ ne mɨdɨl nop cɨg mɨdobɨn okok, yɨb ne per nep per nep ag dad amon ar amnaŋ! Nɨb aknɨb rek tep.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.