Apocalipse 4

Minimib NT (KMH_MIN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pen mɨnɨm ñu kɨl tɨkesin nɨbak dai nɨŋ damɨl, kauyaŋ ak dai nɨŋɨl nɨŋnek, God karɨp lɨm seb kab ar alaŋ sɨŋak kɨjoŋ yɨkɨl mɨdek. Ned akɨl magɨl rek agek nɨŋnek ak, kauyaŋ ak agɨl yɨp agak, “Ar aul apek, tap kɨsen gɨnɨgab okok nep yomin,” agak.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Nɨb agek nɨŋlɨg gɨ, God Kaun ak apɨl yɨp goŋ lak nɨŋɨl yad nɨŋnek, seb kab ar alaŋ sɨŋak bɨ alap sea kiŋ ar sɨŋak bɨsɨg mɨdek.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Bɨ sɨŋak bɨsɨg mɨdek ak melɨk sek mɨdek; kab jaspa abe kab kanilian abe tɨd melɨk gɨp rek melɨk sek mɨdek. Pen kiŋ sea bɨsɨg mɨdek ak, sibeñ nop kɨs kɨs gɨl, kab emral rek yɨn rɨkɨñ rɨkɨñ gɨl, yɨn rɨk yaplɨg gɨ mɨdek.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Sea kiŋ ne ak nab eyaŋ mɨdek nɨŋlɨg gɨ, bɨ kɨb bɨsɨg gɨpal sea kiŋ aknɨb ñɨn juɨl adɨk gɨ dam omal omal (24) okok lɨ kɨs kɨs gɨlak. Bɨ kɨb mɨnɨm tɨg bɨlokep okok walɨj tɨd yɨmɨl, kab gol dɨl gɨlak usajɨl bad okok ke ke lɨl, bɨsɨg mɨdelak.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Bɨ sea kiŋ nab eyaŋ bɨsɨg mɨdek sɨŋak nɨb, añɨm añɨm dɨlɨg gɨ, tɨmɨk aglɨg gɨ, kɨs kɨs gɨlɨg gɨ amɨl par sek amnak. Sea kiŋ wagɨn nɨb sɨŋak sɨp melɨk aknɨb ar oŋɨd ak yɨnɨl melɨk gɨ mɨdek. Sɨp melɨk nɨb okok me, God Kaun aknɨb ar oŋɨd ne ak.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Bɨ sea kiŋ nab eyaŋ bɨsɨg mɨdek wagɨn sɨŋak, kab kɨlmasɨk ak glas rek kɨd yɨb gɨl mɨdek. Sea kiŋ bak sɨŋak, tap komɨŋ mɨdeb ke ke omal omal mɨd kɨs kɨs gɨlak. Tap nɨb okok udɨn koŋai nep kɨd okok mɨdɨl, pabɨl okok mɨdɨl gak.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Tap komɨŋ nɨb okok, alap layon rek lak, alap kaj kau aŋlam rek lak, alap bɨ mɨlɨk dai rek lak, alap yakɨr dɨk auan par lɨp ak rek lak.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Pen tap komɨŋ omal omal nɨb okok magɨlsek auan aknɨb kagol oŋɨd lak. Udɨn koŋai nep, ar okok lɨl, pabɨl okok lɨl magɨlsek lɨ sakak. Udɨn auan mok okok abe mɨdek. Pen pɨb nab kɨslɨm eyaŋ, kɨmep ag mɨdlɨg gɨ agebal, “NE BƗ SƗŊ “NE BƗ SƗŊ “NE BƗ SƗŊ GOD BƗ KƗB KƗLƗS AKNƗB KE YƗB NE TAP MA GEP ALAP MA MƗDEB TARI TARI GƗNƗG, GƗNƗGAB NE BƗRARƗK PED OKOK MƗDOLƗGƗP, NE MƗÑI MƗDEB, NE KƗSEN PER PER NEP MƗDENƗGAB” apal.
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Pen tap komɨŋ ke ke omal omal nɨb okok, Bɨ per nep per nep komɨŋ mɨdenɨgab sea kiŋ ar bɨsɨg mɨdeb ak, ne Bɨ tep aknɨb ke mɨdeb agɨl, nop tep aglɨg gɨ, yɨb melɨk sek ne agel ar amek nɨŋlɨg gɨ,
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 bɨ kɨb mɨnɨm tɨg bɨlokep ñɨn juɨl adɨk gɨ dam omal omal (24), Bɨ sea kiŋ bɨsɨg mɨdeb wagɨn sɨŋak kogɨm yɨmɨl, Bɨ per nep per nep komɨŋ mɨdenɨgab ak, nop tep aglɨg gɨ, yɨb nop agel ar ameb. Usajɨl bad kɨri okok tɨg ju ne mɨdeb sɨŋak lɨl, agebal,
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 — ausente —
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.