2 Coríntios 9
Minimib NT (KMH_MIN) vs NTLH
1 Pen Krais bin bɨ ne Jerusalem mɨdebal okok mani ñɨnɨmɨb, agebin mɨnɨm ak, yokop agebin; nɨbi ke nɨŋ tep gɨpɨm.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 Nɨbi Akaia Propins mɨdebɨm okok, mɨ ned ak, mani nɨbi ñɨnɨg gebek ak, yad bin bɨ Masedonia Propins mɨdebal okok kɨrop tapɨn nep apin. Nɨbi Akaia bin bɨ ñɨnɨg gebek ak, Masedonia kai kɨrop mɨnɨm agnek, mɨñi bin bɨ koŋai nep gos nɨŋ tep gɨl mani kɨri ak rek nep ñebal.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Pen mam cɨn mɨñi agesin okok nɨbep ag yoknɨgain ak, nɨbi mani Krais bin bɨ okok kɨrop ñeb ak dɨ lɨ tep gɨl gɨ jɨn gɨ mɨdem, Masedonia bin bɨ okok, Pol mɨnɨm ñɨg nep ageb, agɨl ma agnɨmel, agɨl, kɨrop ag yoknɨgain.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 Nɨbi mani lɨ mogɨm gɨ tep ma gɨnɨgabɨm ak, Masedonia bin bɨ ognap poŋ dɨl Korid amjakon, cɨnop nabɨŋ gɨnɨgab. Pen nɨbep nabɨŋ yɨb gɨnɨmɨŋ rek lɨp.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 Nɨb ak, mam cɨn okok kɨrop ned ag yoknɨgain. Kɨri am nɨbep eip mɨdel, mani ñɨnɨgabɨn apek ak, lɨ mogɨm gem mɨdonɨmɨŋ. Kɨsen yad amjaknɨgain ak, nɨbi mɨñ mɨñ gɨlɨg gɨ mani ñɨnɨgabɨm nɨbak gɨ jɨn gɨ mɨdenɨgab.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Nɨbi nɨpɨm, bin bɨ tap yɨŋ koŋai ma yɨmnɨgal okok, tap koŋai ma dɨnɨgal; bin bɨ tap yɨŋ koŋai yɨmnɨgal okok nep, tap koŋai nep dɨnɨgal.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Nɨb ak, nɨbi bin bɨ nokɨm nokɨm mɨdebɨm rek, gos nɨbi ke nɨŋɨl mani ñɨnɨmɨb. Yɨrɨk gek nɨŋlɨg gɨ ma ñɨnɨmɨb. Bin bɨ ognap nɨbep neb neb gel nɨŋɨl, ma ñɨnɨmɨb. Bɨ mɨñ mɨñ gɨl mani ñɨnɨgab ak, God bɨ nɨbak nop mɨdmagɨl lɨp.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 God ne tap tep nɨbep ñɨnɨg geb ak, tap sɨkol ma ñɨnɨgab; tapɨn nep ñɨnɨmɨŋ rek lɨp. Nɨb ak, per nep nɨbi ke tap koŋai mɨdenɨgab nɨŋɨl bin bɨ mani ulep gɨnɨmɨŋ okok kɨrop tap koŋai ñɨnɨmɨb rek lɨnɨgab.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 Ar nɨbak rek, God Mɨnɨm ak ñu kɨl tɨkɨl aglak,
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 God cɨnop per tap yɨŋ ñɨl, tap magɨl ñɨl gɨp ak, nɨbep tap yɨŋ koŋai yɨb ñɨnɨgab. Pen ne gek tan tep gɨnɨgab nɨŋɨl nɨbi dɨl ognap bin bɨ tap ulep gɨp okok kɨrop nonɨm lɨ ñem me, tep yɨb gɨnɨmɨŋ rek lɨp. Mani tap nɨbi ñɨnɨgabɨm ak, God ne gek tap magɨl koŋai yɨb nep pɨlnɨgab.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 God nɨbep per gek, tap nɨbi koŋai nep mɨdek, abramek ñeb rek lɨnɨgab ak me, nɨbi tap ñɨlɨg gɨ mɨdem, cɨn damɨl Krais bin bɨ Jerusalem mɨdebal okok dam ñon, bin bɨ koŋai nep God yɨb ne agel ar amnɨgab.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Nɨg gɨl, Krais bin bɨ tap ulep gɨp okok kɨrop gɨ tep genɨgabɨm ak, kɨri tap ulep gɨp nɨbak dɨl mɨd tep gɨl, God yɨb nop ak nep agel ar amnɨgab.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Nɨg gem, bin bɨ okok kɨri God nop gos nɨŋɨl agnɨgal, “Krais bin bɨ ne Korid mɨdebal okok, kɨri Krais mɨnɨm tep ak dɨl, ageb rek nep gɨl, cɨnop mani kɨri abramek ñɨl, bin bɨ okok kɨrop abramek ñɨl gɨpal ak, nep tep yɨb agobɨn,” agnɨgal.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 God nɨbep yɨmɨg nɨŋɨl dɨ tep yɨb gɨp rek nɨŋɨl, gos kɨri am nɨbep kom kam gek tep gek nɨŋlɨg gɨ, nɨbep nen agɨl God nop sobok gɨnɨgal.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 God ne tap tep aknɨb ke cɨnop ñɨb ak rek, cɨn nop tep gɨp agɨn!
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.