1 Timóteo 3
Minimib NT (KMH_MIN) vs NVT
1 Mɨnɨm nɨŋɨd yɨb agnɨg gebin. Bɨ ognap, Krais Jisas nop wög gɨl, bin bɨ nop nɨŋ dɨpal okok kɨrop kod mɨdon, agɨl, gos ak nɨpal okok, gos tep yɨb nɨpal.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Pen kɨri bin bɨ Jisas nɨŋ dɨpal okok kɨrop kod mɨdep bɨ alap dɨn, agnɨgabɨm ak, bɨ gɨ tep gɨpal okok nep nɨŋɨl dɨnɨmɨb. Bin kɨri nokɨm alap nep dɨl, bɨ sain tep, gos nɨŋ tep gɨl, tap tɨmel ma gɨl, bin bɨ par okok nɨb ag wasu dam karɨp kɨri eip nab adaŋ dɨl, bin bɨ Krais Jisas nɨŋ dɨpal okok kɨrop ag ñɨ tep gɨl, gɨpal bɨ okok nep nɨŋɨl dɨnɨmɨb.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Pen bɨ ñɨg wain koŋai ñɨbal okok, bɨ kal yɨb jupal okok, bɨ mɨnɨm pen pen apal okok, bɨ agon kɨlnok kɨbap mani mɨdmagɨl lɨpal okok, kɨrop nɨŋɨl ma dɨnɨmɨb. Bɨ kapkap sain tɨkɨl, mɨd tep gɨpal bɨ okok nep nɨŋɨl dɨnɨmɨb.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Bɨ bin ñɨ pai amɨlgon kɨri okok kɨrop kod mɨd tep gel, ñɨ pai kɨri okok pen, bapi nɨŋɨd agɨp, agɨl nɨpal, bɨ okok rek nep nɨŋɨl dɨnɨmɨb.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Pen bɨ bin ñɨ pai ne ke okok kod mɨd tep ma gɨnɨgab ak, ne titi gɨl God bin bɨ ne okok kɨrop kod mɨd tep gɨnɨgab?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Bɨ Krais Jisas nop kɨsen nep nɨŋ dɨpal okok nɨŋɨl ma dɨnɨmɨb. Bɨ Krais Jisas nop kɨsen nep nɨŋ dɨp ak, bɨ kɨb mɨdebin, agɨl, yap pakek, God nop mɨnɨm kɨb agɨl, ag ke okok yoknɨmɨŋ rek lɨp. Kɨjeki bɨrarɨk nep, yad bɨ kɨb mɨdebin, agɨl, God nop kɨrɨg gek, God pen nop ag yokak rek ak, nop ak rek nep gɨnɨgab.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Bɨ dɨnɨgabɨm nɨb ak, bin bɨ Krais mɨnɨm tep ak ma nɨŋ dɨpal okok nɨŋɨl, bɨ ak bɨ tep, agɨl gos nɨpal, bɨ nɨbak rek nep nɨŋɨl dɨnɨmɨb. Mer ak, bin bɨ Krais Jisas nop ma nɨŋ dɨpal okok bɨ nɨbak nop ag juel, kɨjeki gon nop dɨnɨmɨŋ rek lɨp.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Pen nɨbi bɨ kod mɨdep nop wög gɨ ñeb bɨ ognap dɨn, agnɨgabɨm ak, nɨŋ tep gɨl dɨnɨmɨb. Bin bɨ okok, bɨ ak bɨ tep, agɨl gos nɨpal bɨ nɨbak nep nɨŋɨl dɨnɨmɨb. Kɨri mɨnɨm nɨŋɨd nep agɨl, mɨnɨm tom ma agɨl, ñɨg wain koŋai ma ñɨbɨl, kɨbap kɨlnok mani tap lɨp gɨ ma dɨl, gɨpal bɨ okok rek nep nɨŋɨl dɨnɨmɨb.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 God Mɨnɨm ak magɨlsek mɨnɨm nɨŋɨd nep agɨl, kɨlɨs gɨ nɨŋ dɨl, mɨd tep gɨpal bɨ okok nep nɨŋɨl dɨnɨmɨb.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Nɨb ak, ned wög sɨkol ognap kɨrop ag lem, kɨri gɨ tep genɨgal ak nɨŋɨl agem, bɨ kodep bɨ ak nop wög gɨ ñeb bɨ mɨdenɨmel.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Pen bɨ kodep nop wög gɨ ñeb bin ognap dɨn, agnɨgabɨm ak, ak rek nep nɨŋ tep gɨl dɨnɨmɨb. Bin nɨb okok ak rek nep bin tep nep mɨdenɨmel. Bin bɨ okok, bin ak bin tep, agɨl gos nɨpal, bin nɨbak rek nep nɨŋɨl dɨnɨmɨb. Bin bɨ ognap kɨrop ma ag juɨl, bin kapkap sain tɨkɨl, ñɨg wain koŋai ma ñɨbɨl, mɨnɨm esek ma agɨl, tap ognap si ma dɨl, per gos nɨŋ tep gɨ mɨdenɨgab, bin nɨbak rek nep nɨŋɨl dɨnɨmɨb.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Pen bɨ kodep nop wög gɨ ñeb bɨ okok, bin kɨri nokɨm alap nep dɨl, bine ñɨ pai amɨlgon kɨri okok kɨrop kod mɨd tep gɨpal bɨ okok nep nɨŋɨl dɨnɨmɨb.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Wög gɨ ñeb bin bɨ okok wög kɨri gɨ tep genɨgal ak, bin bɨ Jisas nɨŋ dɨpal nab sɨŋak yɨb tep dɨl, Krais Jisas nop nɨŋ dɨ kɨlɨs gɨ mɨdenɨgal.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Yad nep kasek nɨnɨgain, agɨl, nep mɨj aul ñu kɨl tɨkebin.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Pen kasek ma nenɨm ak, nak mɨj aul dɨ nɨŋɨl, cɨn God bin bɨ ne, bin bɨ God per komɨŋ mɨdeb ak nop nɨŋ dɨl cöc ne mɨdobɨn okok, cɨn titi gɨl gɨ tep gɨnɨgabɨn ak, nɨŋnɨgan. Cɨn God bin bɨ ne okok, jɨm ñɨl karɨp sap kɨlɨs yɨb rek mɨdon me, mɨnɨm nɨŋɨd ne ak kɨr gɨnɨmɨŋ rek ma lɨp.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Nɨŋɨd nep, God mɨnɨm ne ageb ak mɨnɨm nɨŋɨd yɨb ageb:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.