1 Timóteo 2

Minimib NT (KMH_MIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mɨnɨm agnɨg gebin ak nɨg gɨl mɨdeb: cɨn bin bɨ okok magɨlsek gos nɨŋɨl, kɨrop God nop sobok gɨn; bin bɨ okok kɨrop tap tari ma mɨdonɨmɨŋ, God nop ag nɨŋɨn; bin bɨ okok God kɨrop gɨ ñɨl kod mɨd tep gɨnɨmɨŋ, agɨl, sobok gɨn; bin bɨ okok magɨlsek God nop tep agɨn.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 God nop ag nɨŋon, kiŋ okok abe, gapman bɨ kɨb okok abe, kɨrop magɨlsek kod mɨd tep gɨnɨmɨŋ. Nɨg gek me, cɨn kapkap mɨd tep gɨl, God nop gos nɨŋlɨg gɨ, gɨ tep gɨlɨg gɨ mɨdonɨgabɨn.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Nɨb aknɨb rek gɨnɨgabɨn tep. God, Dɨ Komɨŋ Yokep Bɨ cɨn ak, nop ak rek nep tep gɨnɨgab.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 “Yad bin bɨ okok magɨlsek dɨ komɨŋ yoknɨg gebin ak, kɨri magɨlsek mɨnɨm tep yad ak nɨŋ dɨl, mɨnɨm tep mɨnɨm wagɨn ak nɨŋ tep gɨnɨmel,” ag gos ak nɨŋɨp.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Tari gɨnɨg:
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 — ausente —
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Ar nɨbak nep, Krais Jisas yɨp ag lek, yad Jisas mɨnɨm tep dad ameb bɨ alap mɨdɨl, mɨnɨm tep nɨbak bin bɨ okok magɨlsek ag ñɨ tep gɨl, Juda bin bɨ mer okok kɨrop Krais Jisas mɨnɨm nɨŋɨd ak ag ñɨ ajpin. Yɨp wög ag lak nɨbak, nɨŋɨd yɨb agebin.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Bɨ okok, karɨp lɨm magɨlsek okok, bɨ ognap kɨrop mɨlɨk ma yapek, pen pen ma agɨl, kapkap jɨm ñɨl nep mɨdɨl, per nep God ageb rek nep gɨl, nop ñɨnmagɨl kɨlan gɨlɨg gɨ sobok genɨmel ak, yɨp tep gɨnɨgab.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Pen bin okok ak rek nep kapkap mɨd tep gɨnɨmel. Kɨmkas kɨri ma malɨknɨmel. Tap gol dɨl kɨl tep gɨpal okok, aka bis kɨbap rek mani kɨb tauep okok, aka walɨj mani kɨb tauep okok ma yɨmnɨmel. Bin tap tep tep mɨb goŋ yɨmbal okok, bin bɨ ognap cɨnop nɨŋel tep gaŋ, agɨl, gɨpal ak, God nop tep ma gɨp.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Pen bin God nop nɨŋ dɨl sobok gɨn, apal okok, kɨri bin bɨ ognap okok kɨrop dɨ tep gɨl, wög ognap gɨ ñɨl, kɨrop gɨ tep gɨl, gɨnɨmel. Nɨg gɨnɨgal ak, God nop tep gɨnɨgab.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Bɨ okok God Mɨnɨm ag ñenɨmel ak, bin okok kapkap mɨdɨl, nɨŋ tep gɨnɨmel.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Yad bin okok kɨrop agebin, kɨri God Mɨnɨm bɨ okok kɨrop ma ag ñɨnɨgal; kɨri bɨ okok kɨrop ma kod mɨdenɨgal. Bɨ okok God Mɨnɨm ag ñenɨmel ak, bin okok kɨri mɨnɨm ognap ma agnɨmel.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 God Adam nop ned gɨ lɨl, kɨsen bin ne Ip nop gɨ lak.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 God mab magɨl mer agak ak, kɨjeki mɨnɨm esek agek Adam ma nɨŋak. Bine Ip kɨjeki mɨnɨm esek ak nɨŋɨl gɨ tɨmel gak.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Pen bin okok ñɨ pai tɨk dapɨl, kaun dɨl, Krais Jisas nop nɨŋ dɨlɨg gɨ, bin bɨ okok kɨrop mɨdmagɨl lɨlɨg gɨ, Krais Jisas mɨnɨm tep ne ageb rek nep gɨlɨg gɨ mɨdenɨgal ak, God kɨrop dɨ komɨŋ yoknɨgab.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.