Tiago 5
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NAA
1 Nimb biynimb gin yimb gok, minim aŋgniŋg gispiyn ak niŋim! Miker yomb diniŋg gispim rek, simb gek siy aŋgnimimb.
1 Escutem, agora, ricos! Chorem e lamentem, por causa das desgraças que virão sobre vocês.
2 Chech tap nimb kuŋay mindip gok, siplep siwiy kuyiŋg yasaw.
2 As suas riquezas apodreceram, e as suas roupas foram comidas pelas traças.
3 Gol, maniy, siylpa nimb gok simbsis gisap rek, tap siy tap timey gipim ak niŋrep ginimimb. Ñin kisen ak maŋ asaw rek, tap nan-gispim gok, mumbwak nimbik ak, mon yinsimbok amemb rek ak gispim.
3 O seu ouro e a sua prata estão enferrujados, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e há de devorar, como fogo, o corpo de vocês. Nestes tempos do fim, vocês ajuntaram tesouros.
4 Biynimb woŋg nimbip gipay gok, kuyip pey ñirep ma gem, kosyam mindpay ak, siy aŋgey, Biyomb kalrimey semb biyoŋ mindip ak niŋimb.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que fizeram a colheita nos campos de vocês e que foi retido com fraude está clamando; e o clamor dos que fizeram a colheita chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Per man ar biy mindiy, woŋg wariy ma giy, yikop mindiy miñmiñ yimb girapim. Kun ak kanj gok mokrep giy, guk gek pikñimbay rek mindpim ak, won par ma mindeniŋgambim.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e de prazeres sobre a terra; têm engordado em dia de matança.
6 Biynimb tep, nimbip tap bap ma gipay gok kuyip, yesek aŋgiy ñapim.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Kun ak mam ay sikop. Yiruk ma niŋjun; Biyomb chin asaw aŋgiy kond mindonjun. Biynimb tap woŋg gi yimiy, kond mindyakniŋ pumb niŋiy, miñmon pikiy, jakek nep ñimbay rek, nup kond mindonjun.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Biyomb ñin nuk winiŋgamb ak yep maŋ mindip aŋgiy, gos sek kond mindonjun.
8 Sejam também vocês pacientes e fortaleçam o seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Pen mam ay sikop. Gor niŋmindip rek, mam ay gunap kuyip ma aŋgjiwnimimb. Bi kor niŋniŋgamb ak maŋ asaw.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que vocês não sejam julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Bi Gor minim aŋgep wosrey mindyiŋgipay gok kuyip timey giyakniŋ, kosyam yimb mindyiŋgipay ak pen; kapkap mindrep giyak. Ar kun ak nep ginimimb.
10 Irmãos, tomem como exemplo de sofrimento e de paciência os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Nimb niŋbim: biynimb kun gok rek, mindrep gipay apun. Kun ak binak Job wosrey mindyiŋgip kesim ak, sakiy ma ginimimb. Nup miker yomb apek, kosyam mindek ñin ak, Gor nup gosimb niŋyiŋg kapkap mindiy, mind dand amnakniŋ, Gor gi tep gek, mindrep yimb gak. Yenen: nuk biynimb simb niŋiy, direp yimb gip.
11 Eis que consideramos felizes os que foram perseverantes. Vocês ouviram a respeito da paciência de Jó e sabem como o Senhor fez com que tudo acabasse bem; porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Pen mam ay sikop. Tap yomb yimb ak, Gor nup yimb ak yikop ma aŋgnimimb. Bi semb biyoŋ sek, lum biy sek gayak ak niŋmindip rek, niŋind aspiyn aŋgiy, ma aŋgnimimb. Yaw aŋgiy, yaw nep aŋgnimimb. Mer aŋgiy, mer nep aŋgnimimb. Yikop ak minim yomb yimb diniŋgambim.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por outra coisa qualquer, mas que o “sim” de vocês seja “sim”, e que o “não” de vocês seja “não”, para que vocês não incorram em condenação.
13 Pen tep gek miñmiñ gun aŋgiy, Gor nup kamep aŋgnimimb; miker gonimuŋ nup aŋgniŋnimimb.
13 Alguém de vocês está sofrendo? Faça oração. Alguém está alegre? Cante louvores.
14 Biynimb nimbip gunap tap gonimuŋ, biyomb Gor biynimb nuk kond mindpay gok aŋgem apiy, Biyomb chin ak gek suŋ ayniŋgamb aŋgiy, nup aŋgniŋiy, wel di jun kuyip biyoŋ ayñiniŋgiy.
14 Alguém de vocês está doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Pen Gor nup gosimb niŋiy aŋgniŋeniŋgambay, nuk gek tap giniŋgamb kun ak, suŋ ayniŋgamb. Tap siy tap timey giyak gok, kunep niŋiy kirginiŋgamb.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará. E, se houver cometido pecados, estes lhe serão perdoados.
16 Kun ak nen, tap siy tap timey gipim gok, penpen aŋgyiknimimb. Aŋgyikiy, Gor nup aŋgniŋem, nuk gek suŋ mindeniŋgambim. Biynimb suŋ-tep gok nup aŋgniŋey, nuk key yimb giniŋgamb.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros, para que vocês sejam curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Bi Gor minim aŋgep Yilayja, bi yikop chin rek ak pen, Gor nup aŋgniŋek, simiy omiŋal nokom, takin anep kaŋgol ak, miñmon ma pikak.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Kisen pen tip ak Gor nup aŋgniŋek, miñmon pikiy tap woŋg gok jakak.
18 Depois, orou de novo, e então o céu deu chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 — ausente —
19 Meus irmãos, se alguém entre vocês se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 — ausente —
20 saibam que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.