Tiago 5

Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nimb biynimb gin yimb gok, minim aŋgniŋg gispiyn ak niŋim! Miker yomb diniŋg gispim rek, simb gek siy aŋgnimimb.
1 Ide, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que hão de vir sobre vós.
2 Chech tap nimb kuŋay mindip gok, siplep siwiy kuyiŋg yasaw.
2 As vossas riquezas estão corrompidas, e as vossas vestes estão comidas por traça.
3 Gol, maniy, siylpa nimb gok simbsis gisap rek, tap siy tap timey gipim ak niŋrep ginimimb. Ñin kisen ak maŋ asaw rek, tap nan-gispim gok, mumbwak nimbik ak, mon yinsimbok amemb rek ak gispim.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão corroídos; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá a vossa carne como se fosse fogo. Amontoastes tesouros para os últimos dias.
4 Biynimb woŋg nimbip gipay gok, kuyip pey ñirep ma gem, kosyam mindpay ak, siy aŋgey, Biyomb kalrimey semb biyoŋ mindip ak niŋimb.
4 Eis que o pagamento dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos, e que por vós foi retido por fraude, clama; e os clamores daqueles que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor Sabaoth.
5 Per man ar biy mindiy, woŋg wariy ma giy, yikop mindiy miñmiñ yimb girapim. Kun ak kanj gok mokrep giy, guk gek pikñimbay rek mindpim ak, won par ma mindeniŋgambim.
5 Vivestes em prazer sobre a terra, e vos deleitastes; nutristes os vossos corações, como em um dia de matança.
6 Biynimb tep, nimbip tap bap ma gipay gok kuyip, yesek aŋgiy ñapim.
6 Condenastes e matastes o justo; e ele não vos resistiu.
7 Kun ak mam ay sikop. Yiruk ma niŋjun; Biyomb chin asaw aŋgiy kond mindonjun. Biynimb tap woŋg gi yimiy, kond mindyakniŋ pumb niŋiy, miñmon pikiy, jakek nep ñimbay rek, nup kond mindonjun.
7 Sede, pois, pacientes, irmãos, até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, e o aguarda com longa paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Biyomb ñin nuk winiŋgamb ak yep maŋ mindip aŋgiy, gos sek kond mindonjun.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei os vossos corações; porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Pen mam ay sikop. Gor niŋmindip rek, mam ay gunap kuyip ma aŋgjiwnimimb. Bi kor niŋniŋgamb ak maŋ asaw.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, a fim de que não sejais condenados. Contemplai o juiz que está à porta.
10 Bi Gor minim aŋgep wosrey mindyiŋgipay gok kuyip timey giyakniŋ, kosyam yimb mindyiŋgipay ak pen; kapkap mindrep giyak. Ar kun ak nep ginimimb.
10 Tomai, meus irmãos, os profetas que falaram em nome do Senhor por exemplo de aflição e paciência.
11 Nimb niŋbim: biynimb kun gok rek, mindrep gipay apun. Kun ak binak Job wosrey mindyiŋgip kesim ak, sakiy ma ginimimb. Nup miker yomb apek, kosyam mindek ñin ak, Gor nup gosimb niŋyiŋg kapkap mindiy, mind dand amnakniŋ, Gor gi tep gek, mindrep yimb gak. Yenen: nuk biynimb simb niŋiy, direp yimb gip.
11 Eis que temos por felizes os que sofrem. Ouvistes sobre a paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito compassivo, e de terna misericórdia.
12 Pen mam ay sikop. Tap yomb yimb ak, Gor nup yimb ak yikop ma aŋgnimimb. Bi semb biyoŋ sek, lum biy sek gayak ak niŋmindip rek, niŋind aspiyn aŋgiy, ma aŋgnimimb. Yaw aŋgiy, yaw nep aŋgnimimb. Mer aŋgiy, mer nep aŋgnimimb. Yikop ak minim yomb yimb diniŋgambim.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que o vosso sim seja sim, e o vosso não, não; para que não caiais em condenação.
13 Pen tep gek miñmiñ gun aŋgiy, Gor nup kamep aŋgnimimb; miker gonimuŋ nup aŋgniŋnimimb.
13 Está alguém entre vós aflito? Que ore. Está alguém feliz? Que cante salmos.
14 Biynimb nimbip gunap tap gonimuŋ, biyomb Gor biynimb nuk kond mindpay gok aŋgem apiy, Biyomb chin ak gek suŋ ayniŋgamb aŋgiy, nup aŋgniŋiy, wel di jun kuyip biyoŋ ayñiniŋgiy.
14 Está alguém entre vós doente? Que chame os anciãos da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Pen Gor nup gosimb niŋiy aŋgniŋeniŋgambay, nuk gek tap giniŋgamb kun ak, suŋ ayniŋgamb. Tap siy tap timey giyak gok, kunep niŋiy kirginiŋgamb.
15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e se ele houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Kun ak nen, tap siy tap timey gipim gok, penpen aŋgyiknimimb. Aŋgyikiy, Gor nup aŋgniŋem, nuk gek suŋ mindeniŋgambim. Biynimb suŋ-tep gok nup aŋgniŋey, nuk key yimb giniŋgamb.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que possais ser curados. A oração eficaz e fervorosa de um homem justo vale muito.
17 Bi Gor minim aŋgep Yilayja, bi yikop chin rek ak pen, Gor nup aŋgniŋek, simiy omiŋal nokom, takin anep kaŋgol ak, miñmon ma pikak.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e ele orou fervorosamente pedindo que não chovesse, e não choveu sobre a terra por um espaço de três anos e seis meses.
18 Kisen pen tip ak Gor nup aŋgniŋek, miñmon pikiy tap woŋg gok jakak.
18 E ele orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 — ausente —
19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 — ausente —
20 saiba ele que, aquele que converte um pecador do erro do seu caminho, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.