Tiago 4
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NVI
1 Per miluk yapek penpen gipim ak, gos timey biynimb yikop gok niŋbay rek nep niŋiy, kun gipim.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Tap diniŋg niŋbim gok ma diy, kalrimey jiwiy, biynimb pikayun aŋgiy gipim. Tap tep gok ma dinimimb rek ayek, penpen aŋgiy, penpen gun aŋgiy niŋbim. Gor nup aŋgniŋiy dipkip ak pen, nup ma aŋgniŋbim.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Pen nup aŋgniŋbim ñin gok, gos tep niŋiy ma aŋgniŋbim; chinup key tep gaŋ aŋgiy aŋgniŋbim ak mey, apim rek ma gip.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Pen biynimb Gor nup chiŋgrep ma gipim gok, yenen kun gipim? Biynimb gos kiyk tap mankumb biy ker nep amimb gok, Gor nup miluk niŋiy mey, tap kun gok nep gos niŋbay.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Ar kun ak Baybol buk tikiy aŋgyak, “Gos chin ar gunap key amek, nup tep ma giniŋgamb aŋgyak.” Pen minim kun ak niŋem yikop rek ayip?
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Minim nuk ak chinup kond mindrep yimb giniŋgamb. Ar kun ak nep, Baybol buk ak tikiy aŋgyak:
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Kun ak Gor nup pis ak mindiy, Seytan nup mer nep aŋgem mey, nimbip kiriŋg amniŋgamb.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Gor nup chiŋgrep gem, nimbip chiŋgrep giniŋgamb. Nimb biynimb tap siy tap timey gem ñin gach gip gok, suŋ-tep mindonjun aŋgiy, ñin maŋgiy ñiŋg ayokiy mindenimimb. Pen nimb Gor nup kisen gipun aŋgiy yesek apim gok, gos omiŋal ma niŋiy, Gor nup nep chiŋgnimimb.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Sik apim ak kirgiy, simb gakniŋ siy aŋgyiŋg mindenimimb.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Biyomb niŋmindip rek, biynimb tep ma mindpim ak niŋiy aŋgem mey; nimbip direp giniŋgamb.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Mam ay sikop. Mam ay gunap kuyip yenen kun gipay aŋgiy, kuyip aŋgsikoy ma ginimimb. Biynimb mam ay aŋgsikoy gipay gok, Gor low nuk ak yenen mer aŋgip aŋgiy, sesek aŋg sikoy gipay. Kun ak biynimb Gor low kisen gipay rek ma mindeniŋgambim; low nuk tep mindip akaŋ, yerip rek mindip aŋgiy, gos piyow niŋbay rek ak mindeniŋgambim.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Gor nep low ayak; nuk nep biynimb deprek ayip gok diy, biynimb ma deprek ayip gok kirgip. Kun ak nimb Biyomb mindip rek mindiy mey; “Biynimb gok mindrep gipay; biynimb gok mindrep ma gipay aŋgiy,” apim ak?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Pen niŋim. Nimb gunap apim, miñiy akaŋ toy rek, miñmon yomb bap amiy, kun okok simiy nokom bap woŋg biysniys giy, maniy yomb diniŋgambun apim. Pen niŋrep ginimimb.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Gor kisen yerer giniŋgamb ak niŋiy ma apim. Miñiy kim mindpun ak pen; kim mindpun kun ak, yuk biñ ak gip rek nep gip. Won ak mindip, won ak kapkap kurgek amimb.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Gip kun ak rek, minim apim kun ak kirgiy aŋgnimimb, “Gor nup tep geniŋgamb, chinup kond mindakniŋ kim mindiy, woŋg kun kun giniŋgambun aŋgnimimb.”
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Pen biyomb biynyomb mindpun aŋgiy, yimb key dand aranbun ak tep ma gip.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Miñ tep ar ginimimb aŋgip ak niŋiy, pen ma giniŋgambun ak; Gor niŋek tap siy tap timey giniŋgambun.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.