Gálatas 5
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NVI
1 Nind mindrep ma giy, mind dand amiy, Krays chinup nen kumek, nup diy mindrep gipun ak pen; miñiy nimbip Jiwda low minim ak tip niŋyaŋ aŋgiy, nembnemb gi dand amjipay ak, niŋrep ginimimb.
1 Foi para a liberdade que Cristo nos libertou. Portanto, permaneçam firmes e não se deixem submeter novamente a um jugo de escravidão.
2 Yand Pol nimbip aspiyn: Gor biynimb nuk mindenjun aŋgiy, Jiwda kay minim ak diy kumbak tikniŋgambim ak; Krays nup kirginiŋgambim.
2 Ouçam bem o que eu, Paulo, lhes digo: Caso se deixem circuncidar, Cristo de nada lhes servirá.
3 Yand nimbip tip ak aŋgrep giniŋg gispiyn: kumbak tikep ar kun ak kindik giniŋg; Gor low minim aŋgyak aŋgyak rek giniŋgambim.
3 De novo declaro a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a cumprir toda a lei.
4 Nimb biynimb low minim niŋdon, Gor chinup diniŋgamb aŋgiy niŋbim gok; Krays nup kirgiy yap pikpim. Gos kun giy niŋbim rek, nimbip simb niŋiy dinimuŋ rek ma ayip.
4 Vocês, que procuram ser justificados pela lei, separaram-se de Cristo; caíram da graça.
5 Pen chin biynimb Gor nup gosimb niŋon, Kawnan nuk ak chinup bak ayip gok, suŋ-tep yimb mindeniŋgambun aŋgiy, tep gakniŋ kond mindpun.
5 Pois é mediante o Espírito que nós aguardamos pela fé a justiça que é a nossa esperança.
6 Biynimb Krays Jiysis nup chiŋgipay gok, kumbak tikyak akaŋ ma tikyak ak, minim ma mindip. Pen Gor nup gosimb niŋiy, biynimb gok kuyip simb niŋniŋgambay ak; tep yimb.
6 Porque em Cristo Jesus nem circuncisão nem incircuncisão têm efeito algum, mas sim a fé que atua pelo amor.
7 Nind taŋgrep giyiŋgipim; miñiy an nimbip kinjeŋ tikek, minim tep ak kirgiy, minim yesek apay ak niŋniŋg gispim?
7 Vocês corriam bem. Quem os impediu de continuar obedecendo à verdade?
8 Gor nimbip kinjeŋ tikek, minim tep ak kirpim? Nuk nep mey nimbip suk aŋgek, minim tep ak niŋiy dipik.
8 Tal persuasão não provém daquele que os chama.
9 Minim yesek apay ak ma niŋnimimb. Tap yiys ak, sikoy band gunap biret sek ay daŋgiyey, yin tanimb. Kun ak rek nimbip giniŋgamb ak mey, minim kuyip ak ma dinimimb.
9 "Um pouco de fermento leveda toda a massa".
10 Yand niŋbiyn: Krays nup chiŋgiy jimñiy mindpun ak mey; minim tep nimbip aŋgnik ak, ma kirginiŋgambim. Pen bi an ap aŋgek, gosow gosow niŋsipim ak, yiwur yomb yimb diniŋgamb.
10 Estou convencido no Senhor de que vocês não pensarão de nenhum outro modo. Aquele que os perturba, seja quem for, sofrerá a condenação.
11 Pen mam ay sikop niŋim! Yip timey giyiŋg nep mindpay ak, Jiysis minim anep aŋgen yip kun gipay. Pen Jiysis minim ak aŋgñiyiŋg, kumbak tikep minim ak sek apnip ak; yip timey ma gipyap.
11 Irmãos, se ainda estou pregando a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Nesse caso, o escândalo da cruz foi removido.
12 Pen bi nimbip kumbak tiknimimb aŋgiy, kilpul apay kun gok, walak ak sek dipyap ak tep!
12 Quanto a esses que os perturbam, quem dera que se castrassem!
13 Pen mam ay sikop. Gor nimbip diyn aŋgiy pisnep dak ak mey, low minim diy kosyam mindeyaŋ aŋgiy, nimbip ma dak. Pen chin low minim sek ma apun ak niŋiy, gos nimbik ak key niŋiy, monmon ma ginimimb; biynimb gok kuyip simb niŋiy, direp ginimimb.
13 Irmãos, vocês foram chamados para a liberdade. Mas não usem a liberdade para dar ocasião à vontade da carne; pelo contrário, sirvam uns aos outros mediante o amor.
14 Gor low minim nuk ak, maŋgiysek di jimñiy minim won nokom bap aŋgiy aŋgak, “Nimb key wasemb aypim rek, biynimb gunap kuyip kunep wasemb aynimimb aŋgak.”
14 Toda a lei se resume num só mandamento: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
15 Kun ak, nimb key niŋrep ginimimb. Kanj kayn gok gipay rek miluk yapek, penpen giniŋgambim ak; maŋgiysek yap pikniŋgambim.
15 Mas se vocês se mordem e se devoram uns aos outros, cuidado para não se destruírem mutuamente.
16 Kun ak nimbip apiyn: Gor Kawnan gos ñimb ar ak nep geniŋgambim mey, gos nimb key niŋiy tap siy tap timey giyiŋgipim ar ak kirginiŋgambim.
16 Por isso digo: vivam pelo Espírito, e de modo nenhum satisfarão os desejos da carne.
17 Gos omiŋal kun ak, bap pis bap lipiŋg dand amniŋgamb, bap pis bap lipiŋg dand amniŋgamb ak mey, ginjun aŋgiy niŋniŋgambim ar ak, ginimimb rek ma ayniŋgamb.
17 Pois a carne deseja o que é contrário ao Espírito; e o Espírito, o que é contrário à carne. Eles estão em conflito um com o outro, de modo que vocês não fazem o que desejam.
18 Pen Gor Kawnan gos ñakniŋ gon amek, low minim bap niŋiy chinup kor ma giniŋgamb.
18 Mas, se vocês são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 Gos key niŋiy gipay ar ak mey: biyn siy bi siy giy, monmon giraŋgiy, timey yimb giy,
19 Ora, as obras da carne são manifestas: imoralidade sexual, impureza e libertinagem;
20 tap yikop okok aŋgniŋiy, kunj giy, koyimb pikiy, miluk niŋiy, simbwur timey gek, yand key biyomb minden aŋgiy, penpen giy, mindrep ma gipay.
20 idolatria e feitiçaria; ódio, discórdia, ciúmes, ira, egoísmo, dissensões, facções
21 Tap kiyk gok yand rek mindombikop aŋgiy; tap yesek aŋgniŋyiŋg, ñiŋg kilis ñimbiy sakiy ay, timey yimb nep gipay. Yand nimbip minim aŋgnik ak, miñiy tip ak nimbip aspiyn. Biynimb kun ak rek gi mindpay gok, Gor kuyip diy ma kond mindeniŋgamb.
21 e inveja; embriaguez, orgias e coisas semelhantes. Eu os advirto, como antes já os adverti, que os que praticam essas coisas não herdarão o Reino de Deus.
22 — ausente —
22 Mas o fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 — ausente —
23 mansidão e domínio próprio. Contra essas coisas não há lei.
24 Biynimb Krays Jiysis nup chiŋgipay gok, gos key niŋiy monmon giyiŋgipay ar ak kirpay. Miñ ar giyiŋgipun kun ak, Krays yip kumimb aŋgiy, Krays gos ñimb rek nep gipay.
24 Os que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e os seus desejos.
25 Kun ak Gor Kawnan anep gek, biynimb nuk mindpun ak; tap yerip yerip giniŋg, chinup gos ñakniŋ nep ginjun.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também pelo Espírito.
26 Pen chin key yimb yomb mindeŋ aŋgiy, yimb chin dand aranyiŋg, penpen miluk ma niŋjun.
26 Não sejamos presunçosos, provocando uns aos outros e tendo inveja uns dos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.