Filipenses 2

Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Krays nimbip simb niŋiy dek mey, gos kuŋay ma niŋiy, mindrep gipim. Kawnan nuk ak yip mindiy, mam ay gok kuyip wasemb aypim.
1 Se há, portanto, qualquer consolo em Cristo, se algum conforto de amor, se alguma comunhão no Espírito, se alguns entranháveis afetos e misericórdias,
2 Kun ak gi tep gipim ak pen, gos ar nokom niŋiy, jimñiy mindem mey, yip tep yimb giniŋgamb.
2 completai a minha alegria, para que sejais de semelhante pensamento, tendo o mesmo amor, sendo de um acordo, de uma mente.
3 — ausente —
3 Que nada seja feito por contenda ou por vanglória, mas com humildade na mente; cada um considere os outros melhores do que a si mesmo.
4 — ausente —
4 Não atente cada um para suas próprias coisas, mas cada qual também para as coisas dos outros.
5 Kun ak biynimb yomb mindon aŋgiy ma aŋgnimimb; Krays gos niŋiy gak rek ak ginimimb.
5 Que haja em vós a mesma mente que houve também em Cristo Jesus:
6 Jiysis Krays Gor mindip rek mindip ak pen, nuk Nop nup nembnemb giy, andip andip mindor aŋgiy ma gak.
6 Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus.
7 Nuk bi yikop woŋg giñemb rek minden aŋgiy mey, aŋgek; Gor Kawnan ak gek, biyn Mariya nup tikak. Tikek yomb giy, gos yand key niŋiy giyn aŋgiy ma gak;
7 Mas fez-se sem reputação, tomando sobre si a forma de um servo, fazendo-se semelhante aos homens.
8 Nop aŋgak rek nep gi dand amnakniŋ, nup bi timey tap yikop bap rek, mon kiros bak biyoŋ ñaŋgrimbik ayeyak kumak.
8 E, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Gak kun ak, Nop nup dand miñmon nuk biyoŋ amiy, yimb nup ak dand yiy ar biyoŋ aranak ak mey;
9 Pelo que também Deus o exaltou altamente e lhe deu um nome que está acima de todo nome,
10 kisen biynimb maŋgiysek: semb biyoŋ, man biy; kumyak gok, mindeniŋgambay gok; enjol, kichekiy, tap gok koŋgim yimiy,
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho das coisas nos céus, e coisas na terra, e coisas debaixo da terra,
11 Nop nup yimb ak dand aranyiŋg, Ñinuk nup Biyomb mindip aŋgiy miseŋ aŋgniŋgambay.
11 e para que toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus o Pai.
12 — ausente —
12 Por isso, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência, trabalhe sua própria salvação com temor e tremor.
13 — ausente —
13 Porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade.
14 Miluk ma niŋiy, penpen ma aŋgnimimb; kapkap jimñiy mindem mey;
14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas.
15 — ausente —
15 Para que sejais inocentes e inofensivos, filhos de Deus, sem repreensão, no meio de uma nação corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luzes no mundo.
16 — ausente —
16 Retendo a palavra da vida, para que possa gloriar-me no dia de Cristo, de não ter corrido em vão, nem trabalhado em vão.
17 Nimb Gor nup gosimb niŋbim ak, nup tap simboŋg ñey tep gip rek ak gip. Pen nimbip per aŋgñimbiyn ak niŋiy, yip pikayey likañ yowniŋgamb ak, minim ma mindip. Ak yikop chin Jiwda biynimb ñiŋg wayn ak diy, tap pik nup simboŋgipun ar ak soŋgon amek, Gor nup sesek simboŋg ñon, nup tep gip rek giniŋgamb ak niŋiy, miñmiñ giniŋgayn.
17 E, ainda que seja oferecido sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, me alegro e regozijo com todos vós.
18 Kun ak yip pikayeniŋgiy, nimb kunep, miñmiñ giyiŋg tep gakniŋ mindenimimb.
18 Por esta mesma causa vós também alegrai-vos e regozijai-vos ­comigo.
19 Nimb mindrep gipim akaŋ, yergiy rek mindpim ak ma niŋbiyn. Biyomb Jiysis yaw aŋgek, Timotiy nup yoken am nimbip niŋiy apiy, minim kun ak aŋgek, yip tep ginimuŋ.
19 Mas confio no Senhor Jesus que em breve vos mandarei Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo do vosso estado.
20 Timotiy bi tep, yand nimbip simb niŋbiyn rek niŋimb.
20 Porque não há nenhum homem como ele, que sinceramente cuide do vosso estado.
21 Bi gunap kun ma gipay; gos kiyk keynep niŋiy, Jiysis Krays nup gosimb ak ma niŋbay.
21 Porque todos buscam o que é seu e não as coisas que são de ­Cristo ­Jesus.
22 Pen nimb niŋbim: Timotiy bi tep yimb. Nuk yip kondek, bi apiymiŋay rek Jiysis minim tep ak aŋgñirapur.
22 Mas também conheceis o caráter dele, e que, como filho ao pai, tem servido comigo no evangelho.
23 Maŋ mindip kalambis mindpiyn ak; minim aŋgey niŋiy, yip yerer giniŋgambay minim ak nup aŋgen, am nimbip aŋgñiniŋgamb.
23 De modo que espero enviá-lo a vós logo, assim que eu descobrir o que irá acontecer comigo.
24 Pen yand niŋbiyn ak maŋ mindip, Biyomb ak yip kond mindakniŋ, yand kunep mindpim ak niniŋgayn.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo irei ter convosco em breve.
25 Pen nimb mam chin Epaprodaytas nup aŋgyokem apiy, yip kond mindakniŋ, Gor woŋg ak jimñiy gipur. Pen miñiy tapin mindpur aŋgiy, nup aŋgyoken tip ak andkind jap.
25 Contudo, julguei ser necessário mandar-vos Epafrodito, meu irmão e companheiro de trabalho, companheiro de lutas, e vosso mensageiro, para prover as minhas necessidades.
26 Nuk nimbip am niŋiyn aŋgiy, simb niŋimb ak pen; nup simb gip ak mey; nup tap gip aŋgey niŋbik ak.
26 Porquanto ansiava por todos vós, e estava muito angustiado, porque tínheis ouvido que ele estivera doente.
27 Nup tap yomb gek, mer kumak kun ak, Gor nup simb niŋiy, gek jak amnak. Pen nup nep mer; yip kunep simb niŋak ak mey, gek jakamnak. Mam bap kumbikop ak, yip simb yimb gakniŋ mindembinip.
27 E, de fato, esteve doente e quase à morte, mas Deus teve misericórdia dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Kun ak, Epaprodaytas nup kasek yoken amjakek, nimbip tep gakniŋ mey, gos kuŋay niŋbiyn rek ma niŋnim.
28 Portanto, enviei-o a vós com mais cuidado, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e para que eu tenha menos tristeza.
29 — ausente —
29 Recebei-o, pois, no Senhor, com toda a alegria, e tratai-o com grande estima;
30 — ausente —
30 porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da sua vida, para suprir a falta do vosso serviço para comigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.