Colossenses 4
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NVI
1 Kun ak nimb biyomb rek mindpim gok, Biyomb nimb semb biyoŋ mindip anup pirikiy, bi nimbip woŋg giñimbay gok kuyip kond mindrep giy, tap kuyip ñemb rek ak monmon ñinimimb.
1 Senhores, dêem aos seus escravos o que é justo e direito, sabendo que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Kolosiy biynimb. Gor nup aŋgniŋyiŋg nep mindenimimb. Gos sek mindiy, Gor nup aŋgniŋyiŋg, tep aŋgyiŋg mindenimimb.
2 Dediquem-se à oração, estejam alertas e sejam agradecidos.
3 Chinup kunep Gor nup aŋgniŋ mindem, kinjeŋ yomek, Krays biynimb miñmon okok kuyip kunep diniŋgamb minim tep ak; aŋgñiyiŋg nep mindenjun. Minim kun ak nep aŋgen, yip kalambis ayeyak mindpiyn.
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus abra uma porta para a nossa mensagem, a fim de que possamos proclamar o mistério de Cristo, pelo qual estou preso.
4 Pen nup aŋgniŋem, yip kond mindakniŋ, minim kun ak aŋgrep gen, biynimb niŋrep giniŋgiy.
4 Orem para que eu possa manifestá-lo abertamente, como me cumpre fazê-lo.
5 Pen nimb biynimb Krays ker ma mindpay gok kuyip aŋgrep gem, Gor nup gosimb ak niŋniŋgiy.
5 Sejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades.
6 Gor nimbip kond mindakniŋ, meŋg miŋgan nimbik ak sol yindik rek ayonimuŋ; nimbip minim yerip rek aŋgniŋeniŋgambay, kuyip aŋgñirep yimb giniŋgambim.
6 O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
7 — ausente —
7 Tíquico lhes informará todas as coisas a meu respeito. Ele é um irmão amado, ministro fiel e cooperador no serviço do Senhor.
8 — ausente —
8 Eu o envio a vocês precisamente com o propósito de que saibam de tudo o que se passa conosco, e para que ele fortaleça os seus corações.
9 Pen mam tep Oniysmas, bi nimbik key ak yip niniŋgayr. Amiy, tap yerip yerip akniy gisap ak maŋgiysek, nimbip aŋgñirep giniŋgambiyr.
9 Ele irá com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles irão contar-lhes tudo o que está acontecendo aqui.
10 Bi Ariystakas, yand yip kalambis mindpur ak sek, bi chin Mak sek nimbip, “Mindpim?” apiyr. Mak mey, bi chin Banabas numind nuk ak. Bi kun anep nind minim yokiy aŋgnik, “Nup kayaŋ ak amjakek dinimimb aŋgnik.”
10 Aristarco, meu companheiro de prisão, envia-lhes saudações, bem como Marcos, primo de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito de Marcos, e se ele for visitá-los, recebam-no.
11 Bi chin Josiwa yimb nup bap Jastas apay ak kunep, nimbip, “Mindpim?” aŋgip. Bi chin omiŋal nokom kun ak kuyipyakam niŋen yip tep gip. Yenen: Jiwda gunap yip gosow gosow niŋiy jimñiy ma woŋg gipun; kiykyakam nep yand yip, Gor biynimb diy kond mindeniŋgamb minim ak aŋgñimbun.
11 Jesus, chamado Justo, também envia saudações. Estes são os únicos da circuncisão que são meus cooperadores em favor do Reino de Deus. Eles têm sido uma fonte de ânimo para mim.
12 Bi nimb Epapras, Jiysis Krays nup woŋg gip ak, nimbip, “Mindpim?” aŋgip. Nuk per nimbip Gor nup aŋgniŋiy aŋgip, “Kiyk gos gunap ma niŋiy; nip chiŋgrep yimb giy, niŋrep yimb giy, apan rek nep gey amnimuŋ aŋgip.”
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, envia saudações. Ele está sempre batalhando por vocês em oração, para que, como pessoas maduras e plenamente convictas, continuem firmes em toda a vontade de Deus.
13 Yand nup niŋbiyn; nuk kilis giy nimbip woŋg giy, Leyodiysiya biynimb kuyip woŋg giy, Hiyrapoliys biynimb kuyip woŋg giy gip.
13 Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 Pen Demas yip, bi tep yand dokta Luk yip nimbip, “Mindpim?” apiyr.
14 Lucas, o médico amado, e Demas, enviam saudações.
15 Leyodiysiya kay Krays ker mindiy mam ay apun gok, biynimb ap biyn Niympa korip lotiw apay gok maŋgiysek, “Pol nimbip, ‘Mindpim?’ aŋgip aŋgnimimb.”
15 Saúdem os irmãos de Laodicéia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne em sua casa.
16 Nimbip minj yoksipiyn biy niŋiy, ñem amek, Leyodiysiya biynimb Krays ker mindpay gok kunep niŋniŋgiy. Pen Leyodiysiya biynimb kuyip minj yokpiyn ak, nimb kunep diy niŋnimimb.
16 Depois que esta carta for lida entre vocês, façam que também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vocês igualmente leiam a carta de Laodicéia.
17 Pen Akiypas nup aŋgnimimb, “Biyomb woŋg nip aŋgak ak gi dinimin aŋgnimimb.”
17 Digam a Arquipo: "Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor".
18 Yand Pol, miñiy ñin maŋgiy yand ak key, minim day won biy tiksipiyn. Yip sen diy miñ wos aypay ak, yip sakiy ma ginimimb. Gor nimbip kond mindonimuŋ.
18 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.