Colossenses 4
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NAA
1 Kun ak nimb biyomb rek mindpim gok, Biyomb nimb semb biyoŋ mindip anup pirikiy, bi nimbip woŋg giñimbay gok kuyip kond mindrep giy, tap kuyip ñemb rek ak monmon ñinimimb.
1 Senhores, tratem os seus servos com justiça e igualdade, sabendo que também vocês têm um Senhor no céu.
2 Kolosiy biynimb. Gor nup aŋgniŋyiŋg nep mindenimimb. Gos sek mindiy, Gor nup aŋgniŋyiŋg, tep aŋgyiŋg mindenimimb.
2 Continuem a orar, vigiando em oração com ação de graças.
3 Chinup kunep Gor nup aŋgniŋ mindem, kinjeŋ yomek, Krays biynimb miñmon okok kuyip kunep diniŋgamb minim tep ak; aŋgñiyiŋg nep mindenjun. Minim kun ak nep aŋgen, yip kalambis ayeyak mindpiyn.
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado.
4 Pen nup aŋgniŋem, yip kond mindakniŋ, minim kun ak aŋgrep gen, biynimb niŋrep giniŋgiy.
4 Orem para que eu torne esse mistério conhecido, como me cumpre fazer.
5 Pen nimb biynimb Krays ker ma mindpay gok kuyip aŋgrep gem, Gor nup gosimb ak niŋniŋgiy.
5 Sejam sábios no modo de agir com os que são de fora e aproveitem bem o tempo.
6 Gor nimbip kond mindakniŋ, meŋg miŋgan nimbik ak sol yindik rek ayonimuŋ; nimbip minim yerip rek aŋgniŋeniŋgambay, kuyip aŋgñirep yimb giniŋgambim.
6 Que a palavra dita por vocês seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibam como devem responder a cada um.
7 — ausente —
7 Quanto à minha situação, Tíquico, irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, lhes dará todas as informações.
8 — ausente —
8 Eu o estou enviando com o expresso propósito de lhes dar conhecimento da nossa situação e de alentar o coração de vocês.
9 Pen mam tep Oniysmas, bi nimbik key ak yip niniŋgayr. Amiy, tap yerip yerip akniy gisap ak maŋgiysek, nimbip aŋgñirep giniŋgambiyr.
9 Com ele estou enviando Onésimo, o fiel e amado irmão, que é da igreja de vocês. Eles contarão a vocês tudo o que está acontecendo aqui.
10 Bi Ariystakas, yand yip kalambis mindpur ak sek, bi chin Mak sek nimbip, “Mindpim?” apiyr. Mak mey, bi chin Banabas numind nuk ak. Bi kun anep nind minim yokiy aŋgnik, “Nup kayaŋ ak amjakek dinimimb aŋgnik.”
10 Aristarco, que está preso comigo, manda saudações; e também Marcos, primo de Barnabé. A respeito dele vocês já receberam instruções; se ele for até aí, recebam-no bem.
11 Bi chin Josiwa yimb nup bap Jastas apay ak kunep, nimbip, “Mindpim?” aŋgip. Bi chin omiŋal nokom kun ak kuyipyakam niŋen yip tep gip. Yenen: Jiwda gunap yip gosow gosow niŋiy jimñiy ma woŋg gipun; kiykyakam nep yand yip, Gor biynimb diy kond mindeniŋgamb minim ak aŋgñimbun.
11 Também Jesus, conhecido por Justo, manda saudações. Estes são os únicos da circuncisão que cooperam pessoalmente comigo pelo Reino de Deus. Eles têm sido o meu consolo.
12 Bi nimb Epapras, Jiysis Krays nup woŋg gip ak, nimbip, “Mindpim?” aŋgip. Nuk per nimbip Gor nup aŋgniŋiy aŋgip, “Kiyk gos gunap ma niŋiy; nip chiŋgrep yimb giy, niŋrep yimb giy, apan rek nep gey amnimuŋ aŋgip.”
12 Epafras, que é da igreja de vocês, manda saudações. Ele é um servo de Cristo Jesus que está sempre lutando por vocês em oração, para que vocês se conservem maduros e plenamente convictos em toda a vontade de Deus.
13 Yand nup niŋbiyn; nuk kilis giy nimbip woŋg giy, Leyodiysiya biynimb kuyip woŋg giy, Hiyrapoliys biynimb kuyip woŋg giy gip.
13 E posso testemunhar a respeito de Epafras de que muito se empenha por vocês, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.
14 Pen Demas yip, bi tep yand dokta Luk yip nimbip, “Mindpim?” apiyr.
14 Lucas, o médico amado, e também Demas mandam saudações.
15 Leyodiysiya kay Krays ker mindiy mam ay apun gok, biynimb ap biyn Niympa korip lotiw apay gok maŋgiysek, “Pol nimbip, ‘Mindpim?’ aŋgip aŋgnimimb.”
15 Saúdem os irmãos de Laodiceia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne na casa dela.
16 Nimbip minj yoksipiyn biy niŋiy, ñem amek, Leyodiysiya biynimb Krays ker mindpay gok kunep niŋniŋgiy. Pen Leyodiysiya biynimb kuyip minj yokpiyn ak, nimb kunep diy niŋnimimb.
16 E, depois que esta carta tiver sido lida entre vocês, façam com que seja lida também na igreja dos laodicenses. E vocês, leiam também a carta que vier de Laodiceia.
17 Pen Akiypas nup aŋgnimimb, “Biyomb woŋg nip aŋgak ak gi dinimin aŋgnimimb.”
17 E digam a Arquipo: “Atente para o ministério que você recebeu no Senhor, cumprindo bem a sua tarefa.”
18 Yand Pol, miñiy ñin maŋgiy yand ak key, minim day won biy tiksipiyn. Yip sen diy miñ wos aypay ak, yip sakiy ma ginimimb. Gor nimbip kond mindonimuŋ.
18 A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrem-se das minhas algemas. A graça esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.