2 Timóteo 3

Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pen nand niŋban: ñin kisen ak winiŋg gakniŋ, kosyam mindeniŋgambay.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Ñin kun ak, biynimb mindrep ma yimb giniŋgambay. Maniy nep gos niŋiy, mumbwak kiyk nep gos niŋiy, timey nep giy, Gor nup aŋgjiwiy, nop nonim sikop kuyip minim timbrikiy, biynimb gok minim tep ma aŋgiy, Gor nup gosimb ak ma niŋiy,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 biynimb wasemb ma ay, kuyip yergey niŋiy ma kirgiy, biynimb aŋgjiwiy, kalrimey jiwiy, mindrep gep miñ ak niŋey, kuyip miluk yowniŋgamb.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Biynimb gok kuyip direp ma giy, monmon timey giy, chin nep biynimb yomb mindpun aŋgiy, key miñmiñ gun aŋgiy, Gor nup kirginiŋgambay.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Lotiw rek giniŋgambay ak pen, Gor biynimb direp ginimuŋ rek ma ayip aŋgiy niŋniŋgambay. Biynimb kun ak rek gipay gok yip, yiŋgoŋg ma ginimin.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Biynimb kun gok rek gunap, bi gok minim chinup ak ma diniŋgambay aŋgiy, biyn gos niŋrep ma gipay gunap, piyow niŋbay. Korip gunap kapkap amiy; biyn tap siy tap timey giy, gos yomb niŋyiŋg mindpay gok niŋiy aŋgñimbay.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Biyn kun gok rek, minim okok nimb okok nimb niŋniŋgambay ak pen, minim niŋind yimb ak ma dipay.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Pen bi Jeniys yip, Jambriys yip Mosis minim aŋgak ak, yiruk niŋrik rek, Yipiyses bi aspun gok, minim yipund giy mindip ak kunep gispay. Gos kiyk ak timey yimb gip; Gor nup gosimb ak kirpay.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Pen gipay ar kun ak, tapin gey amnimuŋ rek ma mindip. Jeniys yip, Jambriys yip timey gerik, biynimb niŋyak rek, biynimb miñiy mindpay gok, kunep miseŋ niŋniŋgambay.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Pen yand yip taŋgyiŋgipur rek, miñ yand gipiyn ak niŋrep gipan. Gor nup gosimb nokom niŋiy, woŋg nup ak marik yimb giyiŋg, biynimb gok kuyip simb niŋiy aŋgñirep gipiyn.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Biynimb miñmon Antiyok, Aykoniyam, Liystra okok yip timey gey, kosyam mindenik ak pen; Gor yip kond mindek ak niŋban.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Biynimb Jiysis Krays nup chiŋgiy, aŋgip rek giniŋgambay gok, kuyip maŋgiysek miker ñey, kosyam mindeniŋgambay.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Pen biynimb timey, minim yesek ar ak aŋgñimbay gok, timey yimb gey amek, kiyk key Gor kinjeŋ tep ak ma niŋiy, biynimb gunap kuyip, minim yesek gok aŋgñey niŋniŋgambay.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Pen nand ñiskoy miŋg mindiy, minim niŋind ak aŋgey, niŋrep ginak ak mey, niŋyiŋg mindenimin. Chin biynimb nip aŋgñonuk niŋnak gok, mindrep gipun rek niŋban.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Ñiskoy yimb mindenak ñin ak, nip Baybol buk minim tep ak aŋgñiyak. Biynimb gok minim tep kun ak niŋey mey, Gor kuyip di nuk yip jimñiy ayip.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Baybol buk minim ak maŋgiysek, Gor Kawnan ak nep gos ñek, tikyak ak mey; minim nokom kun ak diy, biynimb gok kuyip yikop aŋgñiniŋgambun; timund winjkniŋgambun; suŋrep mindeyaŋ aŋgiy, aŋgrep giniŋgambun.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Bi Gor nup woŋg giñimbay gok, Baybol buk minim kun ak diy mey, biynimb gok kuyip miker yerip gek, niŋrep yimb giy, kuyip aŋgñirep yimb giniŋgambay.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.