2 Timóteo 3
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NTLH
1 Pen nand niŋban: ñin kisen ak winiŋg gakniŋ, kosyam mindeniŋgambay.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Ñin kun ak, biynimb mindrep ma yimb giniŋgambay. Maniy nep gos niŋiy, mumbwak kiyk nep gos niŋiy, timey nep giy, Gor nup aŋgjiwiy, nop nonim sikop kuyip minim timbrikiy, biynimb gok minim tep ma aŋgiy, Gor nup gosimb ak ma niŋiy,
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 biynimb wasemb ma ay, kuyip yergey niŋiy ma kirgiy, biynimb aŋgjiwiy, kalrimey jiwiy, mindrep gep miñ ak niŋey, kuyip miluk yowniŋgamb.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Biynimb gok kuyip direp ma giy, monmon timey giy, chin nep biynimb yomb mindpun aŋgiy, key miñmiñ gun aŋgiy, Gor nup kirginiŋgambay.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Lotiw rek giniŋgambay ak pen, Gor biynimb direp ginimuŋ rek ma ayip aŋgiy niŋniŋgambay. Biynimb kun ak rek gipay gok yip, yiŋgoŋg ma ginimin.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Biynimb kun gok rek gunap, bi gok minim chinup ak ma diniŋgambay aŋgiy, biyn gos niŋrep ma gipay gunap, piyow niŋbay. Korip gunap kapkap amiy; biyn tap siy tap timey giy, gos yomb niŋyiŋg mindpay gok niŋiy aŋgñimbay.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Biyn kun gok rek, minim okok nimb okok nimb niŋniŋgambay ak pen, minim niŋind yimb ak ma dipay.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Pen bi Jeniys yip, Jambriys yip Mosis minim aŋgak ak, yiruk niŋrik rek, Yipiyses bi aspun gok, minim yipund giy mindip ak kunep gispay. Gos kiyk ak timey yimb gip; Gor nup gosimb ak kirpay.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Pen gipay ar kun ak, tapin gey amnimuŋ rek ma mindip. Jeniys yip, Jambriys yip timey gerik, biynimb niŋyak rek, biynimb miñiy mindpay gok, kunep miseŋ niŋniŋgambay.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Pen yand yip taŋgyiŋgipur rek, miñ yand gipiyn ak niŋrep gipan. Gor nup gosimb nokom niŋiy, woŋg nup ak marik yimb giyiŋg, biynimb gok kuyip simb niŋiy aŋgñirep gipiyn.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Biynimb miñmon Antiyok, Aykoniyam, Liystra okok yip timey gey, kosyam mindenik ak pen; Gor yip kond mindek ak niŋban.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Biynimb Jiysis Krays nup chiŋgiy, aŋgip rek giniŋgambay gok, kuyip maŋgiysek miker ñey, kosyam mindeniŋgambay.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Pen biynimb timey, minim yesek ar ak aŋgñimbay gok, timey yimb gey amek, kiyk key Gor kinjeŋ tep ak ma niŋiy, biynimb gunap kuyip, minim yesek gok aŋgñey niŋniŋgambay.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Pen nand ñiskoy miŋg mindiy, minim niŋind ak aŋgey, niŋrep ginak ak mey, niŋyiŋg mindenimin. Chin biynimb nip aŋgñonuk niŋnak gok, mindrep gipun rek niŋban.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Ñiskoy yimb mindenak ñin ak, nip Baybol buk minim tep ak aŋgñiyak. Biynimb gok minim tep kun ak niŋey mey, Gor kuyip di nuk yip jimñiy ayip.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Baybol buk minim ak maŋgiysek, Gor Kawnan ak nep gos ñek, tikyak ak mey; minim nokom kun ak diy, biynimb gok kuyip yikop aŋgñiniŋgambun; timund winjkniŋgambun; suŋrep mindeyaŋ aŋgiy, aŋgrep giniŋgambun.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Bi Gor nup woŋg giñimbay gok, Baybol buk minim kun ak diy mey, biynimb gok kuyip miker yerip gek, niŋrep yimb giy, kuyip aŋgñirep yimb giniŋgambay.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.