2 Coríntios 9

Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pen biynimb Gor ker mindpay gok direp ginimimb aspiyn minim ak, nimb key niŋrep gipim.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 Nimb Akaya propens mindpim gok, simiy nind ak, opriyŋ kun ak gos key niŋiy ñiniŋg gembik; yand am biynimb Masedoniya propens mindpay okok kuyip, aŋgenik niŋiy; miñiy biynimb kuŋaynep opriyŋ ñispay.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Pen mam gunap kuyip nimbip nind yoksipiyn ak; opriyŋ dayrep gem mey, Masedoniya kay kuyip aŋgnik ak, minim nep aŋgip aŋgiy ma niŋniŋgiy.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Pen maniy ma nan-geniŋgambim; Masedoniya biynimb gunap poŋind amjaken, minim nep aŋgnik rek, chinup nambiŋ giniŋgamb. Nimbip kunep ginimuŋ rek ayip.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Kun ak mam chin gok kuyip nind aŋgyoksipiyn. Kiyk am nimb yip mindiy, maniy ñiniŋgambun apik ak, nan-gem mindonimuŋ. Kisen yand Masedoniya biynimb gunap yip amjakiy, gos nimb key niŋiy opriyŋ ñimbim ak niŋrep giniŋgambay.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Nimb niŋbim: biynimb tap yiŋ kuŋay ma yimbay gok, tap kuŋay ma mindeniŋgamb; biynimb tap yiŋ kuŋay yimbay gok nep, tap kuŋaynep mindeniŋgamb.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Kun ak nimb biynimb nokom nokom mindpim rek, gos key niŋiy opriyŋ ñinimimb. Yiruk gakniŋ ma ñinimimb. Biynimb gunap nimbip nembnemb gey niŋiy, ma ñinimimb. Key niŋbim rek, tep gakniŋ ñinimimb.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Pen Gor Biyomb mindip ak nimbip bilesiyŋ ñiniŋg, tap tikdiniŋgamb rek nep ma ñiniŋgamb; gos nuk key niŋiy, tapin ñinimuŋ rek mindip. Kun ak mey tap nimb kuŋaynep mindakniŋ, woŋg tep nup ar keykey minek minek ginimimb rek ayniŋgamb.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Minim kun ak rek, Baybol buk ak tikiy aŋgyak:
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Gor chinup per tap yiŋ ñiy, keñmaŋgiy ñiy gip ak; nimbip tap yiŋ kuŋay yimb ñiniŋgamb. Pen nuk gek jakrep geniŋgamb, nimb diy gunap biynimb bilok ñem mey, tep yimb ginimuŋ rek ayip.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Nimbip per gek, tap nimb kuŋaynep mindek, monmon ñemb rek ayniŋgamb ak mey; tap ñiyiŋg mindem, chin dand amiy biynimb gunap ñon, Gor nup yimb ak dand araniŋgambay.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 — ausente —
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 — ausente —
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Pen Gor nimbip simb niŋiy direp yimb gip rek niŋiy, gos kiyk am nimbip kom kom gek tep gakniŋ, Gor nup aŋgniŋ mindeniŋgambay.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Pen chinup Ñi tep yimb nuk ak monmon yokek apiy kumak ak; nup yimb dand aranjun.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.