2 Coríntios 8
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs ARC
1 — ausente —
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus dada às igrejas da Macedônia;
2 — ausente —
2 como, em muita prova de tribulação, houve abundância do seu gozo, e como a sua profunda pobreza superabundou em riquezas da sua generosidade.
3 Maniy kiyk kuŋay ma mindek ak pen; ñiniŋgiy rek namb ak kirgiy yomb yomb ñiyak. Gos kiyk key niŋiy,
3 Porque, segundo o seu poder (o que eu mesmo testifico) e ainda acima do seu poder, deram voluntariamente,
4 chinup nembnemb giy, Jiwdiya biynimb Gor ker mindiy, yiwan yomb gek yikop mindpay gok kuyip, maniy ñinjun aŋgiy ñiyak.
4 pedindo-nos com muitos rogos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos.
5 Pen giyak kun ak, giniŋgiy aŋgnuk rek nep ma giyak. Gor giniŋgiy aŋgip rek nup di nind ay, chinup bi woŋg nup gipun gok sek direp giyiŋg, opriyŋ kun ak ñiyak.
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor e depois a nós, pela vontade de Deus;
6 Pen Taytas nind am nimbip aŋgek, nimb kunep opriyŋ ñiniŋg gembik rek, nup apiyn, “Am kuyip kond mindenimin; opriyŋ di nan-giniŋg gispay kun ak nan-giniŋgiy apiyn.”
6 de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também acabe essa graça entre vós.
7 Nimb mey, Gor nup gos niŋrep giy, minim niŋrep giy, biyimb aŋgñirep giy, biynimb direp giy, chinup wasemb ay gipim ak; miñiy Gor nup direp gun aŋgiy niŋbim rek, Jiwdiya biynimb gok kuyip simb niŋiy, tap opriyŋ ak monmon ñinimimb.
7 Portanto, assim como em tudo sois abundantes na fé, e na palavra, e na ciência, e em toda diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nessa graça.
8 Pen nimbip nembnemb giy ma aspiyn. Gor nup wasemb yimb aypim akaŋ aŋgiy, biynimb gunap tep gakniŋ gispay rek aspiyn.
8 Não digo isso como quem manda, mas para provar, pela diligência dos outros, a sinceridade do vosso amor;
9 Krays chinup simb niŋiy gak rek niŋbim. Miñmon nuk ak mindiy, mindrep gak ak pen, nimbip aŋgiy mindrep gak kun ak kirgiy, biy apiy bi yimgeprek yimb ak mindek. Kun gak rek, nimb mindrep gep ak dipim.
9 porque já sabeis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que, pela sua pobreza, enriquecêsseis.
10 Simiy nind ak, nimb gos tep niŋiy, Jiwdiya kay kuyip opriyŋ ñinjun apik. Kun ak nimbip aspiyn;
10 E nisso dou o meu parecer; pois isso vos convém a vós, que desde o ano passado começastes; e não foi só praticar, mas também querer.
11 tap mindonimuŋ gok bilok ay, kuyip ñemb rek ak miñiy pisnep ñinimimb.
11 Agora, porém, completai também o já começado, para que, assim como houve a prontidão de vontade, haja também o cumprimento, segundo o que tendes.
12 Gor nup tep gip ak, opriyŋ monmon ñinjun. Pen monmon ñinjun aŋgiy, siskoy nep ñemb rek ayek, gos yomb ma niŋjun. Gor tap chin mindip gok nep ñin paŋgniŋgamb; ma mindip gok sek ma ñin paŋgniŋgamb.
12 Porque, se há prontidão de vontade, será aceita segundo o que qualquer tem e não segundo o que não tem.
13 Biynimb maniy ñiniŋgambim gok mindrep gey; nimb pen kosyam mindenimimb aŋgiy, ma aspiyn.
13 Mas não digo isso para que os outros tenham alívio, e vós, opressão;
14 Tap nimb mindip rek, kuyip gunap bilok ñem mey; kisen tikdinimuŋ ñin ak, nimbip pen ñiniŋgiy. Kun giy, kiy yip andip andip rek mindeniŋgambim.
14 mas para igualdade; neste tempo presente, a vossa abundância supra a falta dos outros, para que também a sua abundância supra a vossa falta, e haja igualdade,
15 Baybol buk ak tikiy aŋgyak:
15 como está escrito: O que muito colheu não teve de mais; e o que pouco, não teve de menos.
16 Gor Taytas nup gos tep ñek, yand nimbip direp ginim aŋgiy niŋbiyn rek nep niŋimb ak; Gor nup tep aspiyn.
16 Mas graças a Deus, que pôs a mesma solicitude por vós no coração de Tito;
17 Taytas am kuyip niŋiy owan aŋgen, nup key tep gip rek, nimbip ker jap.
17 pois ele aceitou a exortação e, muito diligente, partiu voluntariamente para vós.
18 Pen bi tep chin bap sek, Taytas yip yoksipun. Bi kun ak nuk minim tep woŋg ak giy, miñmon sikoy keykey okok aŋgñiraŋgakniŋ, nup tep yimb apay.
18 E com ele enviamos aquele irmão cujo louvor no evangelho está espalhado em todas as igrejas.
19 Nup aŋgyak chinup kondey, opriyŋ maniy di nan-giniŋgambay gok dand Jerusalem amiy, biynimb simbgeprek gok kuyip ñon mey, Gor nup yimb ak araniŋgamb.
19 E não só isso, mas foi também escolhido pelas igrejas para companheiro da nossa viagem, nessa graça que por nós é ministrada para glória do mesmo Senhor e prontidão do vosso ânimo;
20 Pen opriyŋ yomb kun gok niŋrep giy ma dand amoniŋgambun; ayrep giy ma dand ambay aŋgniŋgiy rek ayip.
20 evitando isto: que alguém nos vitupere por essa abundância, que por nós é ministrada;
21 Bi maniy siydep rek ma mindpun ak Gor niŋimb; pen niŋrep giy dand amon, biynimb gok kunep niŋniŋgambay.
21 pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 Pen mam chin bap sek yoksipun. Nup per tep gakniŋ woŋg gip ak, niŋrep gipun. Nimbip gos niŋimb ak mey, tep yimb gakniŋ jap.
22 Com eles, enviamos também outro nosso irmão, o qual, muitas vezes e em muitas coisas, já experimentamos ser diligente e agora muito mais diligente ainda pela muita confiança que em vós tem.
23 Buŋgiy Taytas nup yoksipun ak, yand yip woŋg jimñiy giy, nimbip minim aŋgñirapur. Pen binuk yip japiyr omiŋal ak, Krays nup yimb dand aranimbiyr rek, Krays biynimb nuk Masedoniya propens namb okok woŋg kun ak aŋgayey, yip japiyr.
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são embaixadores das igrejas e glória de Cristo.
24 Pen kayaŋ ak amjakey, kuyip wasemb yimb ay direp ginimimb. Kun gem mey, minim kun ak yomb amek, biynimb Gor ker mindpay miñmon keykey okok niŋiy aŋgniŋgambay, “Pol Koriyn biynimb Gor ker mindpay gok kuyip, yimb dek aranimb ak, niŋind nep gip aŋgniŋgambay.”
24 Portanto, mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor e da nossa glória acerca de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.