2 Coríntios 6
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs BKJ
1 Kun ak Gor yip jimñiy woŋg gipun rek, nimbip minim kilis giy aŋgiy aspun: Gor nimbip simb niŋiy, Krays nup yokek apiy dak ak mey, nup ma kirginimimb aspun.
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Gor aŋgak:
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 Nup woŋg giñimbun ak amrep ginimuŋ aŋgiy, niŋrep giyiŋg gipun. Biynimb gunap niŋiy gos gunap apek, apyap pikniŋgambay ar ak ma gipun.
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 Pen yerer gipun ak, Gor nup woŋg gispun ak niŋniŋgiy aŋgiy, miñ tep ar ak nep gipun. Kun ak woŋg nup ak ma kirpun. Miker diy, kosyam mindiy akaŋ, yerer gek; gos kun ak ma niŋbun.
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 Chinup ñin gunap tapin pikpay; ñin gunap kalambis aypay; ñin gunap kinrep ma gipun; ñin gunap yiwan kinbun.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Pen mindrep giy; niŋrep giy; miluk ma niŋiy; biynimb direp giy; Gor kawnan yip mindiy; biynimb wasemb yimb ay,
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 minim niŋind yimb nep aŋgiy, Gor kilis ñakniŋ woŋg gipun rek; woŋg nup gipun ak niŋniŋg niŋniŋgambay. Chin Gor bi suŋ-tep nuk ak mey, chim kandiŋ tap gok ñin pis pis ñakniŋ, Seytan yip penpen gipun.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 Biynimb gunap yimb chinup dand aranimbay; gunap dand apyowpay. Gunap chinup minim tep apay; gunap minim timey apay. Chinup bi yesek aŋgep aŋgiy niŋbay ak pen, chin bi minim niŋind nep apun.
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Chinup ma niŋbun apay ak pen; niŋrep gipay. Kumbun rek ayip ak pen; kim mindpun. Tapin pikpay ak pen; ma kumbun.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 Miker yomb gip ak pen; tep gakniŋ mindpun. Simbgeprek mindpun ak pen; chin gipun rek, biynimb kuŋaynep mindrep gipay. Tap ma mindip gok mindpun ak pen; Gor chinup kond mindakniŋ, mindrep giyiŋg gon amjap.
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 Koriyn biynimb. Nimbip mindmaŋgiy aypun rek, minim gunap weygiy ma aspun, miseŋ yimb aspun.
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 Nimbip mindmaŋgiy aynuk ak, kun giy nep mindip ak pen; chinup mindmaŋgiy ayiŋgipim miñ ak dam akay yokpim.
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 Chinup ma kirginimimb; nimbip gipun rek, chinup mindmaŋgiy aynimimb. Nimbip niŋen ñapan yand rek ayek kun aspiyn.
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 Biynimb Gor nup gosimb niŋbay gok, biynimb yikop gok yip minim aŋg ar nokom ay, gey amnimuŋ rek ma ayip. Biynimb mind tep gipay gok, yergiy biynimb mindrep ma gipay gok yip, jimñiy gey amek tep giniŋgamb? Pen biynimb melik pis okok mindpay gok, yergiy biynimb kisyim pis okok mindpay gok yip, jimñiy mindeniŋgambay.
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 — ausente —
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 — ausente —
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Kun ak nuk aŋgip, “Kuyip kirgiy keynep mindiy, mindrep ginimimb. Tap asiŋ gok ma wilikem, nimbip diniŋgayn.
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 Den mey, Nap nimbik yand minden; nimb ñi pañ yand gok mindeniŋgambim aŋgip.” Biyomb gin yimb ak kun aŋgip.
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.