1 Pedro 4

Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kun ak nen, Krays chinup aŋgiy yiwur diy kumak gos ak niŋiy, mindrep ginjun. Biynimb miker yomb dipay gok, tap siy tap timey gun aŋgiy gos ak ma niŋbay.
1 Assim, pois, como Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
2 Ñin kun ak tikiy Gor nup aŋgniŋyiŋg, tep ginimuŋ ar ak ginjun aŋgiy, mindmaŋgiy kiyk key tikjakniŋgamb ar ak ma gey amniŋgamb.
2 a fim de que, no tempo que lhe resta para o corpo, já não viva segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Nimb nind Gor biynimb nuk mer gok, gipay rek gi mindyiŋgipim. Gos timey niŋiy, biyn siy bi siy giy, ñiŋg kilis ñimb sakiy ay, monmon giy, tap Gor ma aŋgniŋnimimb aŋgip gok aŋgniŋyiŋg gi mindyiŋgipim.
3 Baste-vos que no tempo passado tenhais vivido segundo os caprichos dos pagãos, em luxúrias, concupiscências, embriaguez, orgias, bebedeiras e criminosas idolatrias.
4 Miñiy pen, biynimb yikop gok mindrep gipim ak niŋiy, yenen chin yip yiŋgoŋg giy monmon ma gipun aŋgiy, nimbip aŋgjiwpay.
4 Estranham eles agora que já não vos lanceis com eles nos mesmos desregramentos de libertinagem, e por isso vos cobrem de calúnias.
5 Pen maŋ mindip; Gor biynimb kim mindeniŋgambay gok sek, kumyak gok sek yerer giyak gok; yenen kun gipim aŋgiy aŋgniŋniŋgamb.
5 Eles darão conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Ar kun ak nep, Gor gek minim nup ak kuyip aŋgeyak niŋiy, kumyak. Pen biynimb maŋgiysek kumbay rek kumiy, mumbwak ak pisnep kuy gak ak pen, kawnan gok amiy, Gor kim mindip rek ak mindpay.
6 Pois para isto foi o Evangelho pregado também aos mortos; para que, embora sejam condenados em sua humanidade de carne, vivam segundo Deus quanto ao espírito.
7 Maŋ mindip, tap mankumb biy maŋgiysek kurginiŋgamb. Kun ak gos niŋyiŋg, mindrep giyiŋg, Gor nup aŋgniŋnimimb.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Sede, portanto, prudentes e vigiai na oração.
8 Minim yomb yimb ak mey, penpen wasemb ay mindenimimb. Biynimb penpen wasemb aypay gok, kasek miluk niŋiy, penpen aŋgniŋgiy rek ma ayip.
8 Antes de tudo, mantende entre vós uma ardente caridade, porque a caridade cobre a multidão dos pecados {Pr 10,12}.
9 Pen Gor biynimb nup gunap, korip nimbip apeniŋgiy, yenen opay aŋgiy ma aŋgnimimb; kuyip wasiw aŋg dinimimb.
9 Exercei a hospitalidade uns para com os outros, sem murmuração.
10 Gor nimbip gos tep keykey ñimb rek giyiŋg, biynimb gok kuyip direp ginimimb.
10 Como bons dispensadores das diversas graças de Deus, cada um de vós ponha à disposição dos outros o dom que recebeu:
11 Nimb biynimb Gor minim aŋgñemb rek ayip gok, aŋgñirep ginimimb. Nimb biynimb woŋg giñemb rek ayip gok, Gor nimbip kilis ñimb rek, biynimb gok kuyip woŋg giñinimimb. Kun geniŋgambim, Jiysis Krays ker mindpim ak niŋiy, Nop nup yimb ak dand araniŋgambay. Nuk Biyomb yimb chin ak, nup miñmiñ giyiŋg; yimb perper dand aranjun. Tep.
11 a palavra, para anunciar as mensagens de Deus; um ministério, para exercê-lo com uma força divina, a fim de que em todas as coisas Deus seja glorificado por Jesus Cristo. A ele seja dada a glória e o poder por toda a eternidade! Amém.
12 Buŋgiy tep yand gok. Krays nup gosimb niŋem, nimbip miker yimb ñimbay ak, chinup yenen kun gisap aŋgiy, gos ak ma niŋnimimb.
12 Caríssimos, não vos perturbeis no fogo da provação, como se vos acontecesse alguma coisa extraordinária.
13 Krays ker mindpun ak, nup giyak rek chinup gispay aŋgiy, miñmiñ giyiŋg mindem mey; nuk winiŋgamb ñin ak, nimbip tep yimb giniŋgamb.
13 Pelo contrário, alegrai-vos em ser participantes dos sofrimentos de Cristo, para que vos possais alegrar e exultar no dia em que for manifestada sua glória.
14 Krays biynimb nuk aŋgiy nimbip aŋgjiweniŋgiy, tep gakniŋ mindenimimb. Gor Kawnan tep ak, yip mindpim ak niŋiy mey, kun giniŋgambay.
14 Se fordes ultrajados pelo nome de Cristo, bem-aventurados sois vós, porque o Espírito de glória, o Espírito de Deus repousa sobre vós.
15 Nimb tap siy diy; chip ñaŋgiy; tap timey gunap giy akaŋ; biynimb gunap tap kuyip gok niŋiy, yand bi gep aŋgiy gem amniŋgamb ak, nimbip niŋind miker ñiniŋgambay.
15 Que ninguém de vós sofra como homicida, ou ladrão, ou difamador, ou cobiçador do alheio.
16 Pen Krays nup dipim rek, nimbip miker ñeniŋgiy, gos yomb ma niŋnimimb. Krays biynimb nuk mindpun rek, chinup kun gispay aŋgiy, tep gakniŋ Gor nup yimb ak dand aranimimb.
16 Se, porém, padecer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por ter este nome.
17 Miker yomb dep ñin ak asaw rek, chin Gor biynimb nuk gok, kiñiŋ giy miker dispun. Pen miker yomb yimb apek, biynimb minim tep nup ma dipay gok, yergiy rek mindeniŋgambay.
17 Porque vem o momento em que se começará o julgamento pela casa de Deus. Ora, se ele começa por nós, qual será a sorte daqueles que são infiéis ao Evangelho de Deus?
18 Baybol buk ak tikiy aŋgyak:
18 E, se o justo se salva com dificuldade, que será do ímpio e do pecador?
19 Kun ak Gor miker chinup aŋgayip rek nep diniŋgambun ak, gos kuŋay ma niŋjun. Nuk Biyomb chinup gayak ak, monmon ma giniŋgamb; chinup direp giniŋgamb ak niŋiy, mindrep giyiŋg gon amnimuŋ.
19 Assim também aqueles que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem as suas almas ao Criador fiel, praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.