1 Pedro 4
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs ARC
1 Kun ak nen, Krays chinup aŋgiy yiwur diy kumak gos ak niŋiy, mindrep ginjun. Biynimb miker yomb dipay gok, tap siy tap timey gun aŋgiy gos ak ma niŋbay.
1 Ora, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este pensamento: que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado,
2 Ñin kun ak tikiy Gor nup aŋgniŋyiŋg, tep ginimuŋ ar ak ginjun aŋgiy, mindmaŋgiy kiyk key tikjakniŋgamb ar ak ma gey amniŋgamb.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Nimb nind Gor biynimb nuk mer gok, gipay rek gi mindyiŋgipim. Gos timey niŋiy, biyn siy bi siy giy, ñiŋg kilis ñimb sakiy ay, monmon giy, tap Gor ma aŋgniŋnimimb aŋgip gok aŋgniŋyiŋg gi mindyiŋgipim.
3 Porque é bastante que, no tempo passado da vida, fizéssemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borracheiras, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;
4 Miñiy pen, biynimb yikop gok mindrep gipim ak niŋiy, yenen chin yip yiŋgoŋg giy monmon ma gipun aŋgiy, nimbip aŋgjiwpay.
4 e acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós,
5 Pen maŋ mindip; Gor biynimb kim mindeniŋgambay gok sek, kumyak gok sek yerer giyak gok; yenen kun gipim aŋgiy aŋgniŋniŋgamb.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos;
6 Ar kun ak nep, Gor gek minim nup ak kuyip aŋgeyak niŋiy, kumyak. Pen biynimb maŋgiysek kumbay rek kumiy, mumbwak ak pisnep kuy gak ak pen, kawnan gok amiy, Gor kim mindip rek ak mindpay.
6 porque, por isto, foi pregado o evangelho também aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens, na carne, mas vivessem segundo Deus, em espírito.
7 Maŋ mindip, tap mankumb biy maŋgiysek kurginiŋgamb. Kun ak gos niŋyiŋg, mindrep giyiŋg, Gor nup aŋgniŋnimimb.
7 E já está próximo o fim de todas as coisas; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Minim yomb yimb ak mey, penpen wasemb ay mindenimimb. Biynimb penpen wasemb aypay gok, kasek miluk niŋiy, penpen aŋgniŋgiy rek ma ayip.
8 Mas, sobretudo, tende ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobrirá a multidão de pecados,
9 Pen Gor biynimb nup gunap, korip nimbip apeniŋgiy, yenen opay aŋgiy ma aŋgnimimb; kuyip wasiw aŋg dinimimb.
9 sendo hospitaleiros uns para os outros, sem murmurações.
10 Gor nimbip gos tep keykey ñimb rek giyiŋg, biynimb gok kuyip direp ginimimb.
10 Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Nimb biynimb Gor minim aŋgñemb rek ayip gok, aŋgñirep ginimimb. Nimb biynimb woŋg giñemb rek ayip gok, Gor nimbip kilis ñimb rek, biynimb gok kuyip woŋg giñinimimb. Kun geniŋgambim, Jiysis Krays ker mindpim ak niŋiy, Nop nup yimb ak dand araniŋgambay. Nuk Biyomb yimb chin ak, nup miñmiñ giyiŋg; yimb perper dand aranjun. Tep.
11 Se alguém falar, fale segundo as palavras de Deus; se alguém administrar, administre segundo o poder que Deus dá, para que em tudo Deus seja glorificado por Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o poder para todo o sempre. Amém!
12 Buŋgiy tep yand gok. Krays nup gosimb niŋem, nimbip miker yimb ñimbay ak, chinup yenen kun gisap aŋgiy, gos ak ma niŋnimimb.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós, para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Krays ker mindpun ak, nup giyak rek chinup gispay aŋgiy, miñmiñ giyiŋg mindem mey; nuk winiŋgamb ñin ak, nimbip tep yimb giniŋgamb.
13 mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo, para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e alegreis.
14 Krays biynimb nuk aŋgiy nimbip aŋgjiweniŋgiy, tep gakniŋ mindenimimb. Gor Kawnan tep ak, yip mindpim ak niŋiy mey, kun giniŋgambay.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória de Deus.
15 Nimb tap siy diy; chip ñaŋgiy; tap timey gunap giy akaŋ; biynimb gunap tap kuyip gok niŋiy, yand bi gep aŋgiy gem amniŋgamb ak, nimbip niŋind miker ñiniŋgambay.
15 Que nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremete em negócios alheios;
16 Pen Krays nup dipim rek, nimbip miker ñeniŋgiy, gos yomb ma niŋnimimb. Krays biynimb nuk mindpun rek, chinup kun gispay aŋgiy, tep gakniŋ Gor nup yimb ak dand aranimimb.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe; antes, glorifique a Deus nesta parte.
17 Miker yomb dep ñin ak asaw rek, chin Gor biynimb nuk gok, kiñiŋ giy miker dispun. Pen miker yomb yimb apek, biynimb minim tep nup ma dipay gok, yergiy rek mindeniŋgambay.
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
18 Baybol buk ak tikiy aŋgyak:
18 E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
19 Kun ak Gor miker chinup aŋgayip rek nep diniŋgambun ak, gos kuŋay ma niŋjun. Nuk Biyomb chinup gayak ak, monmon ma giniŋgamb; chinup direp giniŋgamb ak niŋiy, mindrep giyiŋg gon amnimuŋ.
19 Portanto, também os que padecem segundo a vontade de Deus encomendem- lhe a sua alma, como ao fiel Criador, fazendo o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.