1 Pedro 4
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NVT
1 Kun ak nen, Krays chinup aŋgiy yiwur diy kumak gos ak niŋiy, mindrep ginjun. Biynimb miker yomb dipay gok, tap siy tap timey gun aŋgiy gos ak ma niŋbay.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 Ñin kun ak tikiy Gor nup aŋgniŋyiŋg, tep ginimuŋ ar ak ginjun aŋgiy, mindmaŋgiy kiyk key tikjakniŋgamb ar ak ma gey amniŋgamb.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Nimb nind Gor biynimb nuk mer gok, gipay rek gi mindyiŋgipim. Gos timey niŋiy, biyn siy bi siy giy, ñiŋg kilis ñimb sakiy ay, monmon giy, tap Gor ma aŋgniŋnimimb aŋgip gok aŋgniŋyiŋg gi mindyiŋgipim.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Miñiy pen, biynimb yikop gok mindrep gipim ak niŋiy, yenen chin yip yiŋgoŋg giy monmon ma gipun aŋgiy, nimbip aŋgjiwpay.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Pen maŋ mindip; Gor biynimb kim mindeniŋgambay gok sek, kumyak gok sek yerer giyak gok; yenen kun gipim aŋgiy aŋgniŋniŋgamb.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Ar kun ak nep, Gor gek minim nup ak kuyip aŋgeyak niŋiy, kumyak. Pen biynimb maŋgiysek kumbay rek kumiy, mumbwak ak pisnep kuy gak ak pen, kawnan gok amiy, Gor kim mindip rek ak mindpay.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Maŋ mindip, tap mankumb biy maŋgiysek kurginiŋgamb. Kun ak gos niŋyiŋg, mindrep giyiŋg, Gor nup aŋgniŋnimimb.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Minim yomb yimb ak mey, penpen wasemb ay mindenimimb. Biynimb penpen wasemb aypay gok, kasek miluk niŋiy, penpen aŋgniŋgiy rek ma ayip.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Pen Gor biynimb nup gunap, korip nimbip apeniŋgiy, yenen opay aŋgiy ma aŋgnimimb; kuyip wasiw aŋg dinimimb.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Gor nimbip gos tep keykey ñimb rek giyiŋg, biynimb gok kuyip direp ginimimb.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Nimb biynimb Gor minim aŋgñemb rek ayip gok, aŋgñirep ginimimb. Nimb biynimb woŋg giñemb rek ayip gok, Gor nimbip kilis ñimb rek, biynimb gok kuyip woŋg giñinimimb. Kun geniŋgambim, Jiysis Krays ker mindpim ak niŋiy, Nop nup yimb ak dand araniŋgambay. Nuk Biyomb yimb chin ak, nup miñmiñ giyiŋg; yimb perper dand aranjun. Tep.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Buŋgiy tep yand gok. Krays nup gosimb niŋem, nimbip miker yimb ñimbay ak, chinup yenen kun gisap aŋgiy, gos ak ma niŋnimimb.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Krays ker mindpun ak, nup giyak rek chinup gispay aŋgiy, miñmiñ giyiŋg mindem mey; nuk winiŋgamb ñin ak, nimbip tep yimb giniŋgamb.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Krays biynimb nuk aŋgiy nimbip aŋgjiweniŋgiy, tep gakniŋ mindenimimb. Gor Kawnan tep ak, yip mindpim ak niŋiy mey, kun giniŋgambay.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Nimb tap siy diy; chip ñaŋgiy; tap timey gunap giy akaŋ; biynimb gunap tap kuyip gok niŋiy, yand bi gep aŋgiy gem amniŋgamb ak, nimbip niŋind miker ñiniŋgambay.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Pen Krays nup dipim rek, nimbip miker ñeniŋgiy, gos yomb ma niŋnimimb. Krays biynimb nuk mindpun rek, chinup kun gispay aŋgiy, tep gakniŋ Gor nup yimb ak dand aranimimb.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Miker yomb dep ñin ak asaw rek, chin Gor biynimb nuk gok, kiñiŋ giy miker dispun. Pen miker yomb yimb apek, biynimb minim tep nup ma dipay gok, yergiy rek mindeniŋgambay.
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Baybol buk ak tikiy aŋgyak:
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Kun ak Gor miker chinup aŋgayip rek nep diniŋgambun ak, gos kuŋay ma niŋjun. Nuk Biyomb chinup gayak ak, monmon ma giniŋgamb; chinup direp giniŋgamb ak niŋiy, mindrep giyiŋg gon amnimuŋ.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.