1 Pedro 2
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NVT
1 Kun ak tap timey gipim rek kirgiy, yesek apim ak kirgiy, miluk niŋbim ak kirgiy, minim nep apim ak kirgiy, biynimb aŋgjiwpim ak kirgiy ginimimb.
1 Portanto, livrem-se de toda maldade, todo engano, toda hipocrisia, toda inveja e todo tipo de difamação.
2 — ausente —
2 Como bebês recém-nascidos, desejem intensamente o puro leite espiritual, para que, por meio dele, cresçam e experimentem plenamente a salvação,
3 — ausente —
3 agora que provaram da bondade do Senhor.
4 — ausente —
4 Vocês têm se aproximado de Cristo, a pedra viva. As pessoas o rejeitaram, mas Deus o escolheu para lhe conceder grande honra.
5 — ausente —
5 E vocês também são pedras vivas, com as quais um templo espiritual é edificado. Além disso, são sacerdotes santos. Por meio de Jesus Cristo, oferecem sacrifícios espirituais que agradam a Deus.
6 Baybol buk ak tikiy aŋgyak:
6 Como dizem as Escrituras: “Ponho em Sião uma pedra angular, escolhida para grande honra; quem confiar nela jamais será envergonhado”.
7 Kun aŋgek, biynimb nup dipim gok, kamb sap kun ak niŋem tep gip. Pen biynimb nup ma dipay gok, Baybol buk ak tikiy aŋgyak:
7 Sim, vocês, os que creem, reconhecem a honra que lhe é devida. Mas, para os que não creem, “A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular”.
8 Pen minim bap aŋgyak:
8 E também, “Ele é a pedra de tropeço, rocha que faz as pessoas caírem”. Tropeçam porque não obedecem à palavra e, portanto, deparam com o destino planejado para elas.
9 Pen nimb Gor biynimb nuk yimb. Nimbip key niŋiy dek, biynimb suŋ-tep nuk mindiy, nup Biyomb aŋgiy, aŋgniŋyiŋg mindpim. Nind kisyimnamb okok mindiy, kosyam giraŋgyiŋgipim ak pen; nuk gek, melik tep niŋyiŋg tapim ak, yimb nup dand aranimimb.
9 Vocês, porém, são povo escolhido, reino de sacerdotes, nação santa, propriedade exclusiva de Deus. Assim, vocês podem mostrar às pessoas como é admirável aquele que os chamou das trevas para sua maravilhosa luz.
10 Nind biynimb nuk ma mindyiŋgipim; pen nimbip simb niŋiy dek, biynimb nuk yimb mindpim.
10 “Antes vocês não tinham identidade como povo, agora são povo de Deus. Antes não haviam recebido misericórdia, agora receberam misericórdia de Deus.”
11 Kun ak biynimb tep yand gok. Man ar biy miñmon nimb yipund giy mer; yikop apiy mindpim. Kun ak tap man ar biy ker gok, mindmaŋgiy ay ma gem amnimuŋ. Tap kun gok gos niŋiy gem amek, apyap pikniŋgambim.
11 Amados, eu os advirto, como peregrinos e estrangeiros que são, a manter distância dos desejos carnais que lutam contra a alma.
12 Biynimb Gor ker ma mindpay gok yip mindpim ak, mindrep yimb ginimimb. Kun gem, ñin gunap nimbip aŋgjiwniŋgambay ak pen; kisen Krays winiŋgamb ñin ak, mindrep gipim rek aŋgyikeniŋgambay, Gor nup yimb ak araniŋgamb.
12 Procurem viver de maneira exemplar entre os que não creem. Assim, mesmo que eles os acusem de praticar o mal, verão seu comportamento correto e darão glória a Deus quando ele julgar o mundo.
13 — ausente —
13 Por causa do Senhor, submetam-se a todas as autoridades humanas, seja o rei como autoridade máxima,
14 — ausente —
14 sejam os oficiais nomeados e enviados por ele para castigar os que fazem o mal e honrar os que fazem o bem.
15 Pen Gor nup tep giniŋgamb ak; nimb mindrep gem, biynimb gos ma ayak gok nimbip minim yesek aŋgiy, aŋgjiwniŋgiy rek ma ayniŋgamb.
15 É da vontade de Deus que, pela prática do bem, vocês calem os ignorantes que os acusam falsamente.
16 Biynimb gunap, key niŋbim rek ginimimb apay ak pen; gos kun ak niŋiy, monmon ma ginimimb. Gor biynimb nuk mindpim ak, yerer giniŋg gos niŋrep giy ginimimb.
16 Pois vocês são livres e, no entanto, são escravos de Deus; não usem sua liberdade como desculpa para fazer o mal.
17 Biynimb yikop gok biynimb chin aŋgiy, mam ay Krays ker mindpay gok kuyip wasemb ay, gapman biyomb yimb anup biyomb aŋgiy, Gor nup biyomb ak key aŋgiy niŋnimimb.
17 Tratem todos com respeito e amem seus irmãos em Cristo. Temam a Deus e respeitem o rei.
18 Nimb biynimb Krays ker, bi gunap kuyip kalambis woŋg rek giñimbim gok; kuyip direp giy, apay rek ginimimb. Mindrep gipay ñin ak nep mer, kalrimey jiwpay ñin ak kunep, girep ginimimb.
18 Vocês, escravos, submetam-se a seu senhor com todo o respeito. Façam o que ele mandar, não apenas se for bondoso e amável, mas até mesmo se for cruel.
19 Pen nimbip monmon geniŋgiy, Gor nup gosimb niŋbim rek, kuyip gos timey ma niŋeniŋgambim; Gor nimbip direp giniŋgamb.
19 Porque Deus se agrada de vocês quando, conscientes da vontade dele, suportam com paciência o tratamento injusto.
20 Pen timey gem, nimbip monmon giniŋgambay ak ma aspiyn; mindrep gem, nimbip kun giniŋgambay ak aspiyn.
20 Claro que não há mérito algum em ser paciente quando são açoitados por terem feito o mal. Mas, se sofrem por terem feito o bem e suportam com paciência, Deus se agrada de vocês.
21 Kuyip miker ñey kapkap nep mindeniŋgiy aŋgiy chinup dak. Kun ak Ñinuk chinup aŋgiy yiwur dak gos ak niŋiy, chinup miker ñeniŋgiy, gos yomb ma niŋjun; nuk gip gip rek ginjun aŋgiy, gon amnimuŋ.
21 Porque Deus os chamou para fazerem o bem, mesmo que isso resulte em sofrimento, pois Cristo sofreu por vocês. Ele é seu exemplo; sigam seus passos.
22 — ausente —
22 Ele nunca pecou, nem enganou ninguém.
23 — ausente —
23 Não revidou quando foi insultado, nem ameaçou se vingar quando sofreu, mas deixou seu caso nas mãos de Deus, que sempre julga com justiça.
24 Pen chinup aŋgiy aŋgak, “Yand gach kuyip ak diy kumen, kiyk kim amniyaŋ aŋgiy,” kumak. Nuk yiwur yomb dak rek; chin tap siy tap timey gok kirgiy, suŋrep mindonjun rek ayak.
24 Ele mesmo carregou nossos pecados em seu corpo na cruz, a fim de que morrêssemos para o pecado e vivêssemos para a justiça; por suas feridas somos curados.
25 Nimb kanj siypsiyp sakiy okok amiy, minduŋ ambay rek mindyiŋgipim ak pen; miñiy Bi chinup kond mindrep gip ak ker opim.
25 Vocês eram como ovelhas desgarradas, mas agora voltaram para o Pastor, o Guardião de sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.