1 Pedro 2
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs ARA
1 Kun ak tap timey gipim rek kirgiy, yesek apim ak kirgiy, miluk niŋbim ak kirgiy, minim nep apim ak kirgiy, biynimb aŋgjiwpim ak kirgiy ginimimb.
1 Despojando-vos, portanto, de toda maldade e dolo, de hipocrisias e invejas e de toda sorte de maledicências,
2 — ausente —
2 desejai ardentemente, como crianças recém-nascidas, o genuíno leite espiritual, para que, por ele, vos seja dado crescimento para salvação,
3 — ausente —
3 se é que já tendes a experiência de que o Senhor é bondoso.
4 — ausente —
4 Chegando-vos para ele, a pedra que vive, rejeitada, sim, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,
5 — ausente —
5 também vós mesmos, como pedras que vivem, sois edificados casa espiritual para serdes sacerdócio santo, a fim de oferecerdes sacrifícios espirituais agradáveis a Deus por intermédio de Jesus Cristo.
6 Baybol buk ak tikiy aŋgyak:
6 Pois isso está na Escritura: Eis que ponho em Sião uma pedra angular, eleita e preciosa; e quem nela crer não será, de modo algum, envergonhado.
7 Kun aŋgek, biynimb nup dipim gok, kamb sap kun ak niŋem tep gip. Pen biynimb nup ma dipay gok, Baybol buk ak tikiy aŋgyak:
7 Para vós outros, portanto, os que credes, é a preciosidade; mas, para os descrentes, A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular
8 Pen minim bap aŋgyak:
8 e: Pedra de tropeço e rocha de ofensa. São estes os que tropeçam na palavra, sendo desobedientes, para o que também foram postos.
9 Pen nimb Gor biynimb nuk yimb. Nimbip key niŋiy dek, biynimb suŋ-tep nuk mindiy, nup Biyomb aŋgiy, aŋgniŋyiŋg mindpim. Nind kisyimnamb okok mindiy, kosyam giraŋgyiŋgipim ak pen; nuk gek, melik tep niŋyiŋg tapim ak, yimb nup dand aranimimb.
9 Vós, porém, sois raça eleita, sacerdócio real, nação santa, povo de propriedade exclusiva de Deus, a fim de proclamardes as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
10 Nind biynimb nuk ma mindyiŋgipim; pen nimbip simb niŋiy dek, biynimb nuk yimb mindpim.
10 vós, sim, que, antes, não éreis povo, mas, agora, sois povo de Deus, que não tínheis alcançado misericórdia, mas, agora, alcançastes misericórdia.
11 Kun ak biynimb tep yand gok. Man ar biy miñmon nimb yipund giy mer; yikop apiy mindpim. Kun ak tap man ar biy ker gok, mindmaŋgiy ay ma gem amnimuŋ. Tap kun gok gos niŋiy gem amek, apyap pikniŋgambim.
11 Amados, exorto-vos, como peregrinos e forasteiros que sois, a vos absterdes das paixões carnais, que fazem guerra contra a alma,
12 Biynimb Gor ker ma mindpay gok yip mindpim ak, mindrep yimb ginimimb. Kun gem, ñin gunap nimbip aŋgjiwniŋgambay ak pen; kisen Krays winiŋgamb ñin ak, mindrep gipim rek aŋgyikeniŋgambay, Gor nup yimb ak araniŋgamb.
12 mantendo exemplar o vosso procedimento no meio dos gentios, para que, naquilo que falam contra vós outros como de malfeitores, observando-vos em vossas boas obras, glorifiquem a Deus no dia da visitação.
13 — ausente —
13 Sujeitai-vos a toda instituição humana por causa do Senhor, quer seja ao rei, como soberano,
14 — ausente —
14 quer às autoridades, como enviadas por ele, tanto para castigo dos malfeitores como para louvor dos que praticam o bem.
15 Pen Gor nup tep giniŋgamb ak; nimb mindrep gem, biynimb gos ma ayak gok nimbip minim yesek aŋgiy, aŋgjiwniŋgiy rek ma ayniŋgamb.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, pela prática do bem, façais emudecer a ignorância dos insensatos;
16 Biynimb gunap, key niŋbim rek ginimimb apay ak pen; gos kun ak niŋiy, monmon ma ginimimb. Gor biynimb nuk mindpim ak, yerer giniŋg gos niŋrep giy ginimimb.
16 como livres que sois, não usando, todavia, a liberdade por pretexto da malícia, mas vivendo como servos de Deus.
17 Biynimb yikop gok biynimb chin aŋgiy, mam ay Krays ker mindpay gok kuyip wasemb ay, gapman biyomb yimb anup biyomb aŋgiy, Gor nup biyomb ak key aŋgiy niŋnimimb.
17 Tratai todos com honra, amai os irmãos, temei a Deus, honrai o rei.
18 Nimb biynimb Krays ker, bi gunap kuyip kalambis woŋg rek giñimbim gok; kuyip direp giy, apay rek ginimimb. Mindrep gipay ñin ak nep mer, kalrimey jiwpay ñin ak kunep, girep ginimimb.
18 Servos, sede submissos, com todo o temor ao vosso senhor, não somente se for bom e cordato, mas também ao perverso;
19 Pen nimbip monmon geniŋgiy, Gor nup gosimb niŋbim rek, kuyip gos timey ma niŋeniŋgambim; Gor nimbip direp giniŋgamb.
19 porque isto é grato, que alguém suporte tristezas, sofrendo injustamente, por motivo de sua consciência para com Deus.
20 Pen timey gem, nimbip monmon giniŋgambay ak ma aspiyn; mindrep gem, nimbip kun giniŋgambay ak aspiyn.
20 Pois que glória há, se, pecando e sendo esbofeteados por isso, o suportais com paciência? Se, entretanto, quando praticais o bem, sois igualmente afligidos e o suportais com paciência, isto é grato a Deus.
21 Kuyip miker ñey kapkap nep mindeniŋgiy aŋgiy chinup dak. Kun ak Ñinuk chinup aŋgiy yiwur dak gos ak niŋiy, chinup miker ñeniŋgiy, gos yomb ma niŋjun; nuk gip gip rek ginjun aŋgiy, gon amnimuŋ.
21 Porquanto para isto mesmo fostes chamados, pois que também Cristo sofreu em vosso lugar, deixando-vos exemplo para seguirdes os seus passos,
22 — ausente —
22 o qual não cometeu pecado, nem dolo algum se achou em sua boca;
23 — ausente —
23 pois ele, quando ultrajado, não revidava com ultraje; quando maltratado, não fazia ameaças, mas entregava-se àquele que julga retamente,
24 Pen chinup aŋgiy aŋgak, “Yand gach kuyip ak diy kumen, kiyk kim amniyaŋ aŋgiy,” kumak. Nuk yiwur yomb dak rek; chin tap siy tap timey gok kirgiy, suŋrep mindonjun rek ayak.
24 carregando ele mesmo em seu corpo, sobre o madeiro, os nossos pecados, para que nós, mortos para os pecados, vivamos para a justiça; por suas chagas, fostes sarados.
25 Nimb kanj siypsiyp sakiy okok amiy, minduŋ ambay rek mindyiŋgipim ak pen; miñiy Bi chinup kond mindrep gip ak ker opim.
25 Porque estáveis desgarrados como ovelhas; agora, porém, vos convertestes ao Pastor e Bispo da vossa alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.